Книга Голубоглазый дьявол - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отнеси меня в кровать, – сказала я хрипло. Я прикусила мочку его уха, обвела ее языком. – Отнеси меня…
Харди вздрогнул, отстранился от меня, сел на пол и отвернулся. Он обхватил руками согнутые колени и опустил голову, его дыхание было частым и резким.
– Я не могу. – Его голос звучал приглушенно. – Не сегодня, Хэвен.
Как ни старалась я мыслить здраво, всё же не могла ухватить смысл. Это было похоже на попытку поймать пушинку: как ни пытайся взять ее в руки, все равно ускользает.
– В чем дело? – прошептала я. – Почему нет?
Харди молчал мучительно долго, прежде чем ответить, а потом повернулся ко мне лицом и встал на колени. Он потянулся, чтобы прикрыть меня полами халата – так заботливо, что этот жест показался даже более интимным, чем все, что было прежде.
– Это не правильно, – сказал он. – Не после того, что ты недавно пережила. Я бы воспользовался твоей слабостью.
Я не могла в это поверить. Не когда все шло так хорошо, когда, казалось, весь мой страх исчез. Не когда я так отчаянно нуждалась в нем.
– Нет, это не так, – возразила я. – Я в порядке. Я хочу переспать с тобой.
– Ты находишься не в том состоянии, чтобы принимать это решение прямо сейчас.
– Но…– Я села и потерла лицо. – Харди, не думаешь ли ты, что слишком своеволен в этом отношении? После того, как ты возбудил меня, ты –...
Я не договорила, так как ужасная мысль пришла мне в голову. – Это месть, да? За прошлую ночь?
– Нет, – раздраженно ответил он. – Я бы не поступил так. Это не имеет никакого отношения к прошлой ночи. И в случае, если ты не заметила, я так же возбужден, как и ты.
– Так значит, я не могу повлиять на это решение? У меня нет права голоса?
– Не сегодня.
– Черт побери, Харди… – Я умирала от желания. – Ты позволишь мне страдать только потому, что таким образом ты можешь доказать что-то совершенно ненужное?
Его рука скользнула по моему животу. – Позволь мне облегчить твои страдания.
Это походило на предложение дополнительной закуски, когда вход был запрещен.
– Нет, – сказала я, покраснев от разочарования. – Я не хочу частично выполненную работу, я хочу полноценный, от начала до конца секс. Я хочу, чтобы ко мне относились как к взрослой женщине, которая имеет право решать, как ей распоряжаться своим собственным телом.
– Милая, я думаю, мы только что без всякого сомнения доказали, что я отношусь к тебе как к взрослой женщине. Но я не собираюсь брать того, кто только что был на грани смерти – привести ее к себе в квартиру, напоить, а затем воспользоваться ею, пока она чувствует себя благодарной. Этому не бывать.
Мои глаза широко распахнулись от удивления. – Ты думаешь, что я бы переспала с тобой из чувства благодарности?
– Я не знаю. Но я хочу подождать день или два, пока это пройдет.
– Это уже прошло, ты, высокомерная скотина!
Я знала, что была несправедлива к нему, но ничего не могла поделать с этим. Меня оставили возбужденной и неудовлетворенной как раз в тот момент, когда мое тело было готово взорваться.
– Я стараюсь поступить как порядочный человек, черт подери!
– О, сейчас самое время, чтобы начать.
Я больше ни минуты не могла оставаться в его квартире – я боялась сделать что-нибудь, что смутит нас обоих. Например, наброситься на него и умолять. Я с трудом поднялась с дивана, снова завязала пояс халата вокруг своей талии и направилась к двери.
Харди немедленно догнал меня. – Куда ты идешь?
– Вниз, к себе домой.
– Давай я сначала принесу твою одежду.
– Не стоит беспокоиться. Люди носят халаты, когда выходят из бассейна.
– Но они не голые под ними.
– И что? Боишься, что кто-нибудь настолько перевозбудится, что набросится на меня прямо в коридоре? Вот бы мне повезло.
Я нажала на ручку двери и вышла в коридор. Я даже была благодарна за волну поднявшегося во мне гнева – он избавил меня от переживаний насчет поездки в лифте.
Харди последовал за мной и ждал рядом, пока двери лифта не открылись. Мы вошли внутрь вместе, оба босиком.
– Хэвен, ты знаешь, что я прав. Давай поговорим об этом.
– Если ты не хочешь заняться сексом, то я не хочу говорить о наших чувствах.
Он провел рукой по волосам, выглядя растерянным.
– Ну и ну, я уверен, что это проклятый первый раз, когда женщина говорит мне подобное.
– Я не принимаю отказы хорошо, – пробормотала я.
– Это не отказ, это отсрочка. И если Джек Дэниэлс делает тебя такой раздражительной, я больше никогда не налью тебе ни глотка.
– Это не имеет никакого отношения к виски. Я раздражена только из-за себя самой.
Казалось, Харди понял: что бы он ни сказал, это только разозлит меня еще больше. Поэтому он предусмотрительно не произнес ни слова, пока мы не оказались у дверей моей квартиры. Я ввела код и переступила через порог.
Харди стоял, смотря на меня сверху вниз. Он был взъерошенным и привлекательным, и сексуальным настолько, насколько это возможно. Но он не чувствовал своей вины.
– Я позвоню тебе завтра, – произнес он.
– Я не подойду к телефону.
Харди скользнул по мне долгим, ленивым взглядом: полы его халата окутали меня, голые пальцы ног поджались. Некое подобие улыбки приподняло уголок его рта.
– Ты подойдешь, – сказал он.
Я плотно закрыла дверь. Мне не нужно было видеть его лицо, чтобы догадаться, что на нем была самонадеянная усмешка.
Я оказалась на работе в 8:30 следующего дня, и была сразу же окружена Кимми, Самантой и Робом. Все они беспокоились о моем состоянии, расспрашивали о наводнении, о том, каково это быть пойманным в ловушку, и о том, как я выбралась.
- Я сумела позвонить моему другу прежде, чем мой сотовый отключился. – Объяснила я. – Он появился и… все было в порядке после этого.
- Это был мистер Кейтс, не так ли? – спросил Роб. – Дэвид сказал мне.
- Наш временный владелец мистер Кейтс? - спросила Кимми и усмехнулась моему робкому кивку.
Ванесса заглянула в мой кабинет, выглядя заинтригованной.
- Хэвен, ты в порядке? Кэлли Рейнхард рассказала мне, что произошло прошлой ночью.
- Я в порядке, – ответила я. – Готова к работе как обычно.
Она засмеялась. Возможно, я была единственной, кто заметил в этом снисходительную насмешку. – Ты неплохая актриса, Хэвен, что хорошо для тебя!