Книга Без тебя - Келли Риммер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рассмеялся.
– Извини, Каллум. Я понимаю, что это твой день рождения, я собиралась ходить в них весь вечер, но…
– Ничего, – улыбнулся я. – Я уже привык к этому.
Она удивленно посмотрела на меня, потом сунула сандалии в свою сумочку и направилась к Круговой набережной. Мы добрались до паромного причала, но Лайла продолжала идти по направлению к восточному концу набережной, поближе к Оперному театру. Толпа становилась все плотнее. Люди едва двигались вперед, явно надеясь пробраться поближе к прибрежной полосе, чтобы потом лучше видеть салют над заливом. Дети в восторге прыгали возле своих родителей так, словно они скакали не на цементе, а на батуте. Подростки изо всех сил старались казаться непринужденными и развязными. В окружении этой восторженной юности стояли взрослые, всячески старающиеся выглядеть безучастными, но даже они не могли погасить свет в своих глазах и улыбки, играющие на губах.
Я люблю город. Я люблю то, как город отмечает приход Нового года. Это та же радость, что была на праздновании Рождества у Леона и Нэнси, только масштабы намного грандиознее.
Я до сих пор не имел представления о том, что задумала Лайла, пока она не указала на причал водных такси.
– Интригует.
Шкипер водного такси помог нам забраться в небольшой катер. Лайла шепотом сообщила ему, куда ей надо. Катер рассекал воды залива, направляясь прямиком к Северному Сиднею по ту сторону от Харбор-Бридж. Еще было тепло, но маленькое водное такси почти не защищало нас от ветра, пока мы неслись вперед. Брызги хлестали нас по лицам. На воду уже были спущены тысячи судов. Они лавировали, стараясь занять более выгодные места, чтобы в полной мере насладиться знаменитым салютом. Водному такси пришлось лавировать, огибая их.
– Что ты затеяла? – спросил я у Лайлы. – Я не думал, что ты любитель фейерверков. Если затраты тебя не ужасают, то выделяемый при этой дым уж точно придется тебе не по вкусу.
– Сегодняшний вечер – не мой, а твой, – пожав плечами, сказала она. – Будет несправедливо, если свое сорокалетие и Новый год ты встретишь, сидя на ферме и поедая кроличью еду.
– Мне и такая программа по вкусу… почти идеально…
Лайла отрицательно покачала головой.
– Я придумала кое-что получше.
Водное такси причалило к пристани Северного Сиднея. Когда мы сошли на берег, Лайла указала мне на другое судно, стоящее чуть дальше.
Судно было роскошным, но небольшим: плоскодонный понтон с установленными полукругом мягкими кожаными креслами в кормовой части. Женщина в форме встречала нас на причале. Мужчина в гражданском сидел за штурвалом. На маленьком столике открытая емкость со льдом поджидала наше вино.
– Черт побери! – присвистнул я. – Изумительно! Как ты это организовала?
– Личная любезность владельца, – сказала женщина в форме, забирая у Лайлы переносной холодильник и целуя ее в щеку. – Счастливого Нового года!
– Каллум! Это Пейдж. Пейдж! Это Каллум.
– Лайла и мой босс вместе учились в университете, – сообщила мне Пейдж.
Она забрала коробку из моих рук, спустилась вниз, на палубу судна, и положила вино в емкость для охлаждения.
– Он также мой давний клиент, еще с тех пор, когда я занималась коммерческим правом. Несколько лет назад я помогла ему разобраться с кое-какими юридическими трудностями. Он мне многим обязан. Я решила, что сейчас пришло время напомнить ему об этом, – рассказывала Лайла. – Тебе нравится?
– Грандиозно, – произнес я, привлек ее к себе и поцеловал. – Даже не верится, что ты это делаешь ради меня.
– Я даже приготовила для тебя побольше мяса, – поморщилась Лайла. – Тебе лучше оценить это по достоинству.
– Я ценю, – сказал я, окинул взглядом судно и залив, а затем покачал головой. – Ты просто чудо.
– Да, но без связей ничего бы не вышло, – заметила она.
– Это мой приятель Льюис, – сообщила нам Пейдж.
Молодой человек на судне помахал нам рукой в знак приветствия.
– Надеюсь, вы не против, если он посидит на носу и составит мне компанию.
– Еды хватит и для вас двоих, – заявила Лайла. Она сжала мою руку и осторожно ступила на понтон. – Пошли! Я хочу посмотреть на залив до того, как придется встать на месте и ждать салюта.
* * *
В течение следующих нескольких часов мы катались по заливу, махали руками компаниям на других судах, уничтожали приготовленные Лайлой блюда и попивали вино, которым она запаслась. Пейдж и Льюис в основном держались в стороне, лишь время от времени делая замечания об интересных местах и других судах. Они поели вместе с нами, а потом вернулись на нос.
– Когда я учился в университете, я тоже встречал Новый год на воде, – сказал я Лайле.
Солнце начало садиться. Сияние его лучей померкло. Остался лишь золотистый отблеск в надвигающихся сумерках. Вокруг нас на прогулочных и более мелких судах шумели веселящиеся люди. Нет, есть все же что-то поистине удивительное во встрече Нового года в Сиднейском заливе! Как одно из немногих мест в мире, где первым можно встретить приход нового дня Нового года, залив всегда притягивает к себе толпы людей.
– Судно, правда, таким шикарным не было. Мы плавали на одной из тех жалких посудин, где еда из морепродуктов и выпивка включены в счет. Ешь и пей столько, сколько сможешь. Одного из моих приятелей вырвало прямо на меня.
На самом деле рвало мою подружку, вот только я не помнил, как ее звали. Единственное, что запомнилось, – пятно от красного вина, оставшееся на юбке.
– Класс! – хихикнула Лайла.
– Разве тебя не поражает, как весь город выходит на улицы встречать Новый год? – тихо спросил я.
– Честно? Бесполезное расходование ресурсов, как по мне, – поморщилась Лайла, но потом выражение ее лица смягчилось. – Но… Помнишь, как ты говорил мне, что город заряжает тебя энергией?
Я кивнул. Конечно, я помнил, но меня, признаться, приятно удивило то, что и она запомнила.
– Я просто знала, что тебе понравится, – произнесла Лайла, обводя рукой открывающееся перед нами зрелище. – Когда ты – маленькая фигурка на маленьком суденышке, окруженном огромным городом и огромной толпой, ты острее всего ощущаешь приход нового, полного возможностей года. На работе обычно организуют вечеринку для наших клиентов. Я едва не потащила тебя туда, – она сначала улыбнулась, потом скривилась, – но затем вспомнила, что ты мне на самом деле симпатичен. А «Тайсон» тоже устраивает вечеринки на Новый год?
– Ага, устраивает. Что-то вроде обязаловки. Лично я рад, что в отпуске. Нескончаемая, безостановочная болтовня с несколькими десятками клиентов, когда ты хочешь напиться до беспамятства, чтобы этого не видеть, но не имеешь права.
Я присутствовал на всех приемах у «Тайсона», начиная с тех пор, как получил диплом. Отвертеться от этого не было никакой возможности, за исключением этого раза, когда я взял отпуск.