Книга Леди-цыганка - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока я не перестану видеть в тебе загадку, я намерен удерживать тебя, и тебе лучше смириться с этим!
Гибким движением вскочив на ноги, он стоял и смотрел, как она садится, преодолевая боль.
– Я ненавижу тебя, Джейсон Сэвидж, – выпалила она, не видя его сквозь слезы. – И придет день, пусть на это уйдет хоть сто лет, когда я рассчитаюсь с тобой!
Натянутая улыбка скривила его рот:
– Можешь ненавидеть меня, дорогая, если хочешь. Я не просил, чтобы ты любила меня. Все, что я хочу от тебя, я могу получить в любое время, когда пожелаю.
Ярость сковала ей язык, она смогла лишь высокомерно обернуть вокруг себя одеяло, словно оно было из шелка. Потом встала и с каменным лицом спросила:
– Может быть, теперь ты уберешься? Ты ведь получил то, за чем приходил, так что больше нет причин оставаться со мной.
– Ну, полно! На самом деле я вовсе не имел намерения насиловать тебя, когда вошел в эту комнату.
– Полагаю, ты просто вошел, чтобы посмотреть, как я устроилась в этой уютной обстановке?
Задумчиво теребя кровавую царапину на щеке, он медленно произнес:
– Я склоняюсь к мысли, что вдобавок к хорошим манерам кто-то должен научить тебя придерживать свой язычок.
– А твои манеры восхитительны, да? – спросила она, не разжимая зубы.
Неожиданно он ухмыльнулся.
– Нет! Мои манеры ужасны! Но понимаешь, – добавил он злобно, – я не нахальная девка, поэтому на мои манеры люди смотрят сквозь пальцы, а на твои… – Его голос намекающе понизился.
Ярость затопила ее, заряд, тлевший в ней долгие часы, взорвался, и с гневным воплем она ринулась на него, выставив ногти, готовая в кровь изодрать его наглое лицо. Он насмешливо встретил яростный выпад, легко поймал ее руки, прижал их к бокам, а потом притиснул ее к своему крепкому телу. Извиваясь в его руках, словно дикая кошка, она вскинула голову и случайно нанесла ему болезненный удар в подбородок. От неожиданности он завопил, она же, несмотря на то что у нее искры посыпались из глаз, начала бить в эту точку снова и снова. Но уже не столь эффективно, потому что он просто отвел подбородок в сторону. Потеряв рассудок, Кэтрин колотила его по груди, маленькие острые ее зубы рвали пикейный жилет и добрались даже до полотняной рубашки под ним. С глубоким удовлетворением она слышала его крики, а потом почувствовала, как его пальцы ухватили ее длинные волосы. Даже эта боль, то, как он отбросил от себя ее голову, стоили того, что и она задала ему.
Тяжело дыша, Джейсон угрюмо смотрел на нее сверху. Господи! Вот так маленькая бунтовщица! Он должен бы покончить с ней и выбросить ее в сточную канаву! Но даже думая так, глядя на ее упрямый рот, он ощущал сложное чувство. Большинство женщин находили его весьма привлекательным, так почему же эта худенькая девчонка так сражается с ним? Даже в его руках продолжает отчаянно вертеться, готовая драться и дальше.
Голова Кэтрин трещала от удара, который она нанесла ему в подбородок, он все еще не отпускал ее волосы, отчего боль раздирала ей виски. Несмотря на это, она осталась верна клятве и так яростно бросалась на него, что невольно напомнила ему храброго и несговорчивого котенка. Он улыбнулся этому сходству и ослабил пальцы.
– Может быть, перестанем воевать? Ты расцарапала мне лицо, к тому же потребуется несколько дней, чтобы зажили следы укусов. Мы уже все обсудили, сегодня ты бесспорный победитель, но только на сей раз.
Кэтрин сделала маленький, осторожный кивок. Такой неожиданный обратный ход смутил ее, она хотела, чтобы он либо оставался мужчиной с жестким лицом, который иногда пугал ее, либо тем обманчивым, очаровывающим незнакомцем. Одного из этих мужчин она ненавидела. Но оставался другой! Когда он плутовато улыбался ей, как сейчас, и черный локон беспечно падал ему на бровь, она попадала в плен вероломного возбуждения, трепещущего чувства, что в любой момент произойдет нечто чудесное.
Неожиданно до нее дошло, что она готова улыбнуться ему в ответ, и была потрясена, осознав, что одеяло давно свалилось на пол. Выскользнув из его ослабевших рук, она схватила одеяло. В нем она чувствовала себя как-то безопаснее. Повернувшись, Кэтрин заметила, с каким любопытством он наблюдает за ее скоростным одеванием.
– Ты в самом деле такая стеснительная? Напрасно, у тебя красивое тело. – И громко рассмеялся, когда ее щеки ярко вспыхнули. – Я вижу, что в Париже одежда для тебя обойдется мне в целое состояние. Я не допущу, чтобы моя прелестная любовница куталась в старое одеяло. Убежден, ты с удовольствием захочешь избавиться от него.
Услышав упоминание о Париже, она не поверила своим ушам:
– Париж? Ты действительно собираешься взять меня в Париж?
Широко улыбаясь, не подозревая о том, что от ужаса ее кожа покрылась мурашками, он ответил:
– Да, мой маленький котенок, это именно то, что я хотел тебе сказать, из-за чего и пришел. Я был очень занят прошлым вечером, делал приготовления и прощался со всеми. У Пьера уже готова для тебя ванна и одежда. Мы уедем, как только ты соберешься.
Обманутый растерянным взглядом, он нежно приподнял ее голову длинными пальцами.
– Я понимаю, что тебя измучила эта сумасшедшая поездка через всю Англию. Когда доберемся до Парижа, то там задержимся. Я подумываю о том, чтобы снять замок в его окрестностях. В Париже куплю тебе все наряды и украшения, какие ты пожелаешь.
Она только тупо взглянула на Джейсона, и он, раздраженный отсутствием энтузиазма, упрекнул ее:
– Я ведь сразу обещал тебе путешествие в Париж и думал, что ты будешь счастлива, видя, что я выполняю условия нашей сделки. А теперь пошли и быстрей собирайся.
Он нетерпеливо подталкивал ее к лестнице, ведущей вниз, торопил ее в спальне, где она принимала ванну и одевалась, и втолкнул ее в экипаж.
Стоял чудесный весенний день, до темноты оставалось еще несколько часов, и, по мере того как лоснящиеся вороные лошади мчали их по дороге, Кэтрин обнаружила, что понемногу забывает обстоятельства, окружавшие эту поездку, и наслаждается убывающим солнечным светом. Как если бы Джейсон был ее поклонником, и они вдвоем совершали приятную прогулку. По мере того как бежали часы и начала опускаться ночь, она отталкивала от себя прежние тревоги и мысли, и ее вдруг охватило странное успокаивающее чувство примирения, надежды на то, что найдется выход из создавшегося положения.
Уже в плотных сумерках ступили они на борт судна, которое увозило их из Англии, и тут странное спокойствие покинуло ее. Она испытала чувство дикой паники, ужаса: если она не убежит сейчас, то уже никогда больше не обретет свободу. Но Джейсон, чувствующий такие перемены, мгновенно погасил этот непроизвольный порыв простейшим образом: подхватив ее на руки, он отнес Кэтрин в их каюту, оставил ее тут же одну и вышел, тщательно заперев за собой дверь. Похожая на пойманное в ловушку животное, она оглядывала маленькую каюту, растерянно думая, что, по крайней мере, на этот раз он оставил ее одетой.