Книга Игры взрослых людей - Галина Врублевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ирина Валерьевна расхохоталась, откинувшись на спинку стула. Она была уверена в своей власти. Сергей целиком в ее руках: все договоры, все денежные потоки проходят через нее. Артюшов гол и нищ. Пусть попробует вырваться. Она перекроет ему кислород. У нее во всех издательствах свои люди. И опять последнее слово останется за ней. Его она и выкрикнула вслед Лере:
– Куда же ты торопишься, дорогуша! Посиди, послушай, что наш писатель порассказывает о своем творческом полете.
Желчь почти осязаемо изливалась изо рта оскорбленной в своих чувствах коммерсантши.
Она столько сделала для этого деревенщины, вытащила его из глуши, а он проявил черную неблагодарность, посмел приводить девицу в ее квартиру.
Сергей резко вскочил, сбросив ненавистную руку с колена и то ли невзначай, то ли нарочно сдернул со стола скатерть. Тарелки, вазочки из-под мороженого, графинчик и стопка полетели на пол. На шум посуды подбежал охранник, дежуривший у входа, и скрутил Сергею руки за спину. Хозяйка кафе уже вызывала прикормленный ею наряд милиции.
Через двое суток Ирина Валерьевна вызволила нашкодившего друга из «обезьянника». Она могла сделать это и раньше, но не захотела. Пусть посидит, подумает. Великан был тих и послушен, как цирковой конь, получивший удар электрошоком. Он безропотно сел в машину благодетельницы, и она повезла его к себе домой.
10
Затянувшееся пребывание жены на родине не насторожило Тео. Для него время летело быстро. Заседания карнавального общества, тусовки в пивных с друзьями, веселые пикники в горах и другие привычные занятия не оставляли времени для скуки. Однако сейчас, выходя вместе с родителями в зал прибытия аэропорта, он с нетерпением вглядывался в толпу встречающих – чувство радости переполняло его. Вот-вот увидит Леру, сожмет в объятиях, вдохнет родной аромат ее волос.
Саксов встретили их дальние родственники, но Леры среди них не оказалось. Тео был в недоумении. Накануне он разговаривал с женой по телефону и уточнил время своего вылета. Тео схватил трубку и набрал номер ее мобильного. Связи не было. Но Тео удалось дозвониться соседям и связаться с матерью жены. Разговор с ней немного успокоил. Выяснилось, что у Леры сегодня срочная командировка в дальний уголок области – редакция послала отрабатывать очередной сигнал в газету, – поэтому Лера и не смогла приехать в аэропорт.
Родственники повезли старших Саксов к себе на квартиру, но Тео отделился от компании. С этими малознакомыми стариками ему делать нечего. Он листал старую записную книжку, раздумывая, с кем из друзей встретиться в первую очередь. Наткнулся на телефон Оливии. Из телефонного разговора с Лерой он уже знал, что Оливия беременна, и на большом сроке. И точкой отсчета срока был прошлогодний выезд ролевиков на игру. Эту весть жена сообщила ему спокойным тоном. Ни нотки ревности не звучало в ее голосе, и все же Тео встревожился. Он подозревал, что ребенок действительно его, и понимал, что ему предстоят нелегкие объяснения и с Лерой, и с Оливией. Придется просить прощения у обеих. В общем, надо разрулить ситуацию. Он набрал знакомый номер.
Мама Оливии узнала голос Тео и горькой иронией констатировала:
– Наконец и наш папочка прорезался.
Если бы Тео сейчас стоял перед этой женщиной, он бы сквозь землю провалился от стыда и растерянности, но расстояние спасало. Тео молчал.
– Ты слышишь меня, Тео? Наша дочка сейчас с маленьким Федюшей в больнице лежит. Подхватила в роддоме какую-то инфекцию.
Тео вцепился двумя руками в похожую на черного божка телефонную трубку. Значит, Оливия дала сыну его имя – Федор. Разве может быть более весомое доказательство его отцовства?
– Это опасно?
– Можешь сам заехать в больницу и все узнать подробнее. – Женщина назвала адрес.
– Но Оливия, наверное, не захочет видеть меня.
– Напротив. Кстати, Тео, ты не забыл, что настоящее имя Оливии– Ольга Иванова?
Родители Оливии презирали этого парня. Они помогут Олечке поднять ребенка, слава богу, не бедные. Но сделать дочку счастливой не в их силах. Потому мать и вынуждена была сообщить Тео адрес больницы. Она понимала, что даже мимолетный визит этого раздолбая принесет дочке радость.
Через полчаса Тео был в Центральной детской больнице. Он без труда нашел Оливию. Она находилась в стеклянной клетке – боксе, там же, в старого образца железной кроватке с сеткой, лежал малыш. Оливия только что покормила его, и ребенок еще не спал, но, заново спеленатый, таращил на мир круглые глазенки. Больным он не выглядел, только был слегка бледен.
– Что с ним?
– Диспепсия – расстройство пищеварения. Это у малышей часто бывает, сейчас ему лучше. Правда, похож на тебя?
Тео не заметил сходства. Он разглядывал не ребенка, а Оливию. Прежде он видел лишь сказочную персону в ролевых играх, сейчас перед ним стояла реальная женщина. Немного располневшая, с волосами, увязанными в куцый хвостик, – неизменной прической кормящих мамочек всех времен. Он спохватился, что Оливия ждет ответа:
– По-моему, все дети одинаковы.
– Ты надолго? – с легкой обидой спросила Оливия, смахивая рукой несуществующие пылинки с простынки малыша.
Она не надеялась, что Тео придет в восторг от отцовства, но и такого равнодушия к сыну не ожидала. Но Тео не чувствовал себя отцом. Он лишь видел в ситуации досадное недоразумение. Впрочем, Оливия не предъявляла претензий. Держалась независимо и гордо.
– Недели три пробуду, – сообщил Тео осторожно.
– И Лера опять прилетела?
– Лера все время здесь была. Это я приземлился в Питере только два часа назад.
Оливия оторопело уставилась на Тео. Только что прилетел и сразу примчался к ней?! Может, поссорился с женой? Наглухо замурованная надежда проснулась в сердце Оливии. Она подошла к Тео вплотную. Обняла за плечи и с придыханием произнесла:
– Тео, миленький, ты меня вспоминал хоть иногда?
Тео убрал ее ладони со своих плеч, отступил на шаг и, придав голосу мягкость, ответил:
– Я еще загляну к тебе перед отъездом. Надеюсь, вы с малышом будете дома. Да, можешь записать меня отцом ребенка.
– Для этого твоего разрешения не требуется. Я дала мальчику и твое имя, и твое отчество. А фамилия Иванов мне нравится больше, чем Сакс. Так что не стоит утруждать себя.
– Когда я начну немного зарабатывать, я буду присылать вам деньги.
– Ох уж эти интеллигентские сопли! Да никогда ты не будешь зарабатывать! Ты всегда был маменьким сынком, таким и останешься.
– Ну ладно. Я пошел. – Слова Оливии больно били по самолюбию Тео, но возражать он не смел.
– Постой! Хочешь Феденьку на руках подержать?
Тео остановился, и Оливия бережно положила ему на руки почти невесомый сверток.
Малыш спал, причмокивая во сне. Тео посмотрел на сына с близкого расстояния и молча вернул ребенка матери.