Книга Багряные скалы - Егор Лосев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блокада Иерусалима в 1948 году – период, когда арабским армиям и вооруженным милициям удалось полностью перекрыть шоссе, ведущее из Тель-Лвива в Иерусалим, тем самым прервав доставку в еврейские кварталы города продуктов и боеприпасов. Также был взорван водопровод, ведущий с равнины воду в город.
Тембель – придурок (ивр.) «Я тембель» – игра слов, "я" по-арабски «ты».
Кен, а мефакед – да, командир (ивр.).
Микве Исраель – сельскохозяйственная школа.
Мем-Цадики – сокр. военные полицейские.
Цадик – праведник (ивр.).
Наргила – кальян.
Кадима – вперед (ивр.).
Римон – граната(ивр.).
Ма – Тапуах адама – «Что? – Картофель» (ивр.), игра слов, примерно соответствует русскому: «Кто? – Конь в пальто!»
Ушел в свой мир – умер (ивритское выражение).
Итбах ел яхуд – Смерть евреям (араб.)
Мин Ада – Кто это (араб.)
Шу Ада – Что это (араб.)
Шукран – Спасибо (араб.)
Тфаддаль – Пожалуйста (араб.)
Кальб – пес, собака (араб.)
Кусохтак – ругательство (араб.)
Я шармута – ругательство (араб.)
Инта маньюк – ты педераст (араб.)
Ибн маньюк – сын педераста (араб.)
Удруп – быстро (араб.)
Мархаба – Здравствуй (араб.)
Киф халляк – Как дела (араб.)
Ана – Я (араб.)
Инта – Ты (араб.)
Рух – Уходи, проваливай (араб.)