Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Война братьев - Джефф Грабб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Война братьев - Джефф Грабб

241
0
Читать книгу Война братьев - Джефф Грабб полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 135
Перейти на страницу:

Мишра отвесил брату поясной поклон.

— Я — простой раки, слуга кадира, да будет благословенно его имя, да прославится в веках его мудрость.

Братья снова замолчали. Урза не знал, что еще сказать.

— Я — Главный изобретатель Кроога, — произнес он наконец.

Мишра снова улыбнулся:

— Как мило. Мне кажется, я разглядел в ваших рядах металлического солдата. Один из твоих?

Урза кивнул, и Мишра добавил:

— Сделан по модели су-чи, которых ты изучал в молодости. Его выдают колени.

— Я построил его на спор, — ответил Урза, но не стал вдаваться в детали.

Снова повисла неловкая тишина. На этот раз ее нарушил Мишра:

— Полагаю, все эти годы ты жил неплохо?

— Весьма неплохо, — сказал Урза и поднял брови. — Знаешь, я женился.

— Не знал, не знал, — ответил его брат. — Признаюсь, удивлен, что нашлась женщина, которая смогла оторвать тебя от книг и исследований.

— Ее зовут Кайла. Она дочь вождя, — сказал Урза.

— Вот как, — тихо сказал Мишра, но не произнес больше ни слова.

Снова повисла тишина. Большинство посланников уже разошлись, за спиной у Урзы осталось несколько труппок людей. Вождь, однако, пока не собирался покидать шатер и наблюдал за беседой братьев.

Наконец Урза произнес:

— Эта молодая женщина с тобой. Она?..

— Ашнод? — Мишра от смущения изменился в лице. Она — моя ученица. Очень талантливая.

— Еще бы, — произнес старший брат. — У меня тоже есть ученик. Его зовут Тавнос, он иотиец. И еще школа, в ней двадцать учеников.

— Вот как, — повторил Мишра, смерив брата ледяным взором. — Что же, отлично. Похоже, ты преуспеваешь.

— А у тебя, — спросил Урза, — есть школа?

Мишра покачал головой:

— В пустыне такая роскошь непозволительна. Чтобы выжить, нужно сражаться. Знания — это разрозненные крупицы, которые ты подбираешь на ходу.

— Я гляжу, тебе удалось подобрать удивительную машину, — отметил Урза.

— Верно, — ответил Мишра и широко улыбнулся. Это была его первая искренняя улыбка.

— Она совсем не похожа на транские машины, что мы с тобой искали, — продолжил Урза. — Где ты ее нашел?

— Под песком, — ответил его брат. — У меня было странное предчувствие. Она просто пришла ко мне. Сама.

— У тебя всегда был талант к таким вещам, — сказал Урза и неуверенно улыбнулся. — Может быть, расскажешь мне потом, как было дело? И позволишь мне взглянуть на нее? — сказал старший брат и быстро добавил: — Знаешь, я усовершенствовал исходную конструкцию орнитоптера Токасии. Я бы хотел показать тебе орнитоптеры, сделанные по новому проекту.

Мишра ответил не сразу:

— Мне бы тоже очень этого хотелось. Наверное, мы найдем время потом, когда закончится эта встреча. — Он низко поклонился и, отступив на шаг, опустил голову на грудь, показывая, что разговор окончен.

Урза пошел было прочь, но вдруг почувствовал, как Камень Силы у него на шее неожиданно потяжелел. Прикоснувшись к камню, он обернулся назад.

— Мишра?

Мишра поднял глаза. Левой рукой он сжимал какой-то мешочек у себя на груди.

— Да, братишка?

Урза сжал губы и, запинаясь, произнес:

— Я… я… рад снова видеть тебя.

— И я тебя, — без выражения ответил Мишра.

— Когда все закончится, — сказал старший брат, — нам надо будет поговорить. Нам с тобой, одним. Обо всем, что было. О прошлом.

— Прошлое всегда внутри нас, — тихо сказал младший брат. — Единственный вопрос — стоит ли его ворошить.


Едва возвратившись в лагерь, вождь сразу же вызвал к себе Урзу. Когда изобретатель вошел в его шатер, правитель сидел на походном троне, по левую руку от него стоял начальник стражи, по правую — Руско.

— Твой брат — фалладжи? — выпалил вождь.

Урза покачал головой.

— Мой брат не фалладжи, он просто служит их кадиру, как я служу вам.

— Почему ты не сказал мне? — спросил повелитель.

— До сегодняшнего дня я даже не знал, жив ли он, — ответил Урза.

— Вот оно что, — сказал вождь, откинувшись на спинку трона. Безмолвный Руско подумал, что правитель скорее всего, неправильно понял, что имел в виду Урза. Но не это занимало мысли вождя. Оказалось, что у врагов есть союзник ничуть не глупее его зятя. Новость была не из приятных.

— Что он у них делает? — спросил вождь.

— Я не знаю, — ответил Урза, пожав плечами.

— Как он к ним попал? — продолжал вождь, резко ударив ногой по скамейке перед троном.

— Я не знаю, — повторил Главный изобретатель.

— Что может этот механический бегемот? — задал очередной вопрос правитель. Он говорил все громче, и Руско показалось, что в шатре становится жарко.

Урза развел руками:

— Он сказал мне лишь пару слов.

Вождь ожесточенно потер нижнюю губу, его пальцы окрасились кровью.

— Надеюсь, на следующий вопрос ты сможешь ответить. Можем мы построить такого же?

Урза задумался.

— Не исключено. При условии, что у меня будет возможность его исследовать. Мишра сказал, что нашел его в пустыне. Но я повидал много транских устройств, и могу сказать: все они и в подметки не годятся этому чудищу. Мне кажется, что это вообще не транская машина.

— Наши патрули рыщут по пустыне за камешками, а его брат просто находит древнего механического бегемота в рабочем состоянии, — пробурчал вождь, обращаясь и к себе, и к начальнику стражи, и к Руско.

— Он сказал, что нашел его, — стоически произнес Урза. — Я не знаю, правда ли это.

— Ты что, не знаешь, можно ли доверять твоему брату? — молниеносно спросил вождь, подняв бровь.

— Я этого не говорил, — возмущенно парировал Урза. — Мы… нельзя сказать, что мы расстались друзьями.

— Руско мне говорил это, — сказал вождь.

— Мы поговорим потом, он и я, — сказал Урза.

— Если это «потом» настанет, — покачал головой в ответ повелитель. — Эти фалладжи со своим бегемотом сыграли с нами шутку. Мы приготовились устроить им демонстрацию силы, притащили сюда орнитоптеры и механического человека. А они возьми да и прикати с собой чудовище из древних легенд размером с океанский корабль. Аргивяне готовы дать деру сию же секунду, а корлисианцы хотят поблагодарить всех за приезд, забрать свои орнитоптеры и вернуться домой. Да, нечего сказать, утерли нам нос эти пустынные грабители на пару с твоим братом. Мы этого так не оставим.

1 ... 53 54 55 ... 135
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Война братьев - Джефф Грабб"