Книга Опрометчивый поцелуй - Кристи Риджуэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рори снова потрогал бумагу, проверяя, на месте ли она. Его речь – это всего лишь намерение изменить общество. Сам он не представлял, что когда-нибудь осуществит его. Но главное было – сделать следующий шаг, и он был готов к этому.
– Айрис… Айрис… ты уже готова? – позвал он. Только сегодня после обеда Грэг вернулся с ней из Лас-Вегаса, и, естественно, Айрис долго спала. Однако всем известно, что у Айрис скверный характер. Она высунулась в приоткрытую дверь и заявила:
– Ты же знаешь, что я для тебя тетя?!
Этому ее научил Грэг, который был поклонником демократических традиций.
– Знаю, знаю… душа моя… – вздохнув, ответил Рори, думая, что в данном вопросе Грэг совершил стратегическую ошибку. Арсенал воздействия на Айрис при такой постановке вопроса сводился к нулю. Чего Грэг, конечно, и добивался.
Айрис священнодействовала в комнате.
Рори подумал, что так и не научился разбираться в капризах Айрис и с трудом находит с ней общий язык. Единственная его надежда на успех заключалась в том, что с переездом в Лос-Анджелес их взаимоотношения претерпят изменения в лучшую сторону. Но, честно говоря, он представлял себе это весьма туманно. Если бы не чувство долга перед дедом, перед братом, да и вообще семейная честь, он бы предпочел, чтобы Айрис воспитывала мать. Но эта мысль, которую преподнесла ему Джилли, казалась преждевременной.
Он выглянул из окна, проверяя, требуется ли его вмешательство в процесс подготовки празднества, и убедился, что все делается так, как он указал в плане, над которым так долго трудился. Парковые ворота, украшенные гирляндами живых роз, были распахнуты, в кронах деревьев горели гирлянды, а живые изгороди были украшены разноцветными воздушными шарами, наполненными гелием и подсвеченными снизу фонарями.
Комнаты первого этажа, очищенные от одежды благодаря усилиям Джилли, были готовы встретить гостей. Сервировкой занимались друзья Джилли, которые приехали еще рано утром. Изысканные запахи, доносящиеся с кухни, убеждали его в том, что там трудятся профессиональные повара. Рори волновало, как справится команда официантов, которых пришлось нанять. Сегодня Кэйдвотер обслуживали знакомые Джилли – Пауль и Трэн. В них Рори был не очень уверен. Главное было не ударить в грязь лицом перед сливками демократической партии, которые, несомненно, привыкли к обслуживанию на высшем уровне. Кроме того, Рори беспокоила мысль о безопасности. Он нанял профессиональных телохранителей. Наверняка в городе помнят о подмоченной репутации Кэйдвотера, и Рори всеми силами стремился доказать, что времена вакханалий канули в Лету и что новый хозяин поместья исповедует совершенно иную мораль – мораль, которая приведет его в высшие круги общества.
Именно в этот момент Айрис вышла из детской. Рори удивился.
– Нет! – вырвалось у него.
Айрис повелительно топнула ножкой.
– Мне это идет! – заявила она.
Накануне миссис Мэк купила ей платье. Рори сам разглядывал его – вполне приличный костюм из голубого шелка, с лентами. Гордая Айрис заявила, что самостоятельно подготовится к вечеру, освободив таким образом миссис Мэк, которая занималась другими делами. Взглянув на свою малолетнюю тетю, Рори понял, что Айрис еще не умеет одеваться без помощи няньки. Юбку она подняла до уровня груди, очевидно, вообразив, что это топ. Блузка была опущена на талию, а голубые колготки были повязаны на голове в виде тюрбана. Фирменные черные кожаные туфельки Айрис умудрилась обуть, перепутав правую и левую.
Рори чуть не упал в обморок. Он тяжело задышал, собираясь с мыслями. Он понял, что она его злит специально. Он читал об этом в книге, которая последние годы стала его настольным пособием. В этой книге давалось множество советов, но когда Айрис вытворяла что-либо подобное, все советы тут же вылетали у него из головы, а им овладевало холодное бешенство. Он досчитал до десяти и произнес дружелюбным тоном:
– Ты сделала немного не так. Надо переодеться.
– Ага! – произнесла Айрис и выразительно посмотрела на него.
«Виноват Грэг…» – решил Рори.
– Айрис, пожалуйста, не спорь.
– Еще чего! Идем к гостям!
– В таком виде я тебя никуда не поведу.
– Хорошо, оставайся здесь. – Айрис решительно направилась вниз.
– Ты куда? – спросил Рори. Айрис сочла нужным объяснить:
– Ты можешь прохлаждаться здесь, а я встречу гостей.
– Они будут смеяться, – сказал Рори.
– Над чем? – удивилась Айрис.
– Над тобой, – объяснил Рори.
– Да? – впервые усомнилась Айрис.
– Конечно, – заверил ее Рори. – Ты одета не по моде.
– А как это – «по моде»?
– Сейчас никто не носит тюрбаны. Топ тоже не годится. Да и руки у тебя голые.
– Ты воображала… – обиделась Айрис. – Я никогда не буду жить с тобой и никогда не буду твоей маленькой девочкой!
– Мы поговорим об этом позже. А теперь надо все надеть правильно.
– А мне нравится так! – заявила она.
– Я все слышу. – Перед ними вырос Грэг. Он был одет в джинсы и рубаху.
– А ты почему не в костюме? – удивился Рори.
– Я передумал…
– Что значит передумал?
– Я не участвую в вечеринке.
– Как это так? Ты мне испортишь вечер.
– Ну и что? – сказал Грэг.
– Так! – произнес Рори. – Вы сговорились?!
– Нет… – хором ответили Айрис и Грэг.
– Тогда в чем дело?
– Синяя шляпа, зеленая шляпа, да, жучок, – произнес Грэг, глядя на Айрис.
Айрис заулыбалась.
– Это из моей книжки, – сказала Айрис. – В ней говорится об индюке, который все надевает не так.
Рори понял, что попал впросак – надо знать, что читает твой ребенок. Рори зашаркал ногами.
– Ты хочешь походить на индюка? – спросил он у Айрис.
Она надула губы.
– Я не индюк.
– Но ты одета как индюк. Иди оденься как человек, а я поговорю с Грэгом.
Айрис вздохнула и подчинилась. Правда, Рори услышал сентенцию своей тетки:
– Как мне все надоело… – И она хлопнула дверью.
– Извини ее, – сказал Грэг. – Я поговорю с ней. – Рори покачал головой:
– Ты за нее не отвечаешь. – Лицо Грэга странно изменилось.
– К счастью, отвечаю… Со вчерашнего дня…
– Объяснись, – попросил Рори.
– Вчера я женился на Ким – матери Айрис.
– Вот зачем ты ездил в Лас-Вегас… – догадался Рори. – Нет… не может быть… Ты меня разыгрываешь?
– Я полюбил ее, когда она еще была женой Родерика.