Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опасный флирт - Нина Роуэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасный флирт - Нина Роуэн

333
0
Читать книгу Опасный флирт - Нина Роуэн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 83
Перейти на страницу:


Довольно!

Александр размял пальцы, чтобы снять напряжение, сковывавшее каждый мускул. Он слишком много работал: ради – общества, выставки, своей семьи, своей компании, и вот теперь все это ускользает из-под контроля. Но он не позволит, чтобы то же самое произошло с Лидией.

Он вышел из экипажа на Истни-стрит с непоколебимой решимостью. Увидев его, экономка, открывшая дверь городского особняка, от удивления вытаращила глаза.

– Лорд Нортвуд! Мы вас не ждали…

– Не беспокойтесь, миссис Дрисколл. Миссис Бойд дома?

– Да, милорд, она в утренней гостиной.

– Отлично! Доложите ей о моем визите.

– Одну минуту, прошу вас, ваша светлость. Мисс Келлауэй…

– В Сент-Мартинс-Холле, я знаю.

– Тогда подождите, пожалуйста, минутку, милорд. – Миссис Дрисколл торопливо вышла.

Александр нетерпеливо ждал, когда она вернется и пригласит его в утреннюю гостиную. Когда он вошел, миссис Бойд встала и расправила складочки на юбке. У нее был величественный вид, восхищавший Александра, и он намеревался использовать ее просчитанный интерес к нему себе на пользу.

– Лорд Нортвуд, чему я обязана такой честью?

– Миссис Бойд, Лидия говорила вам о моих намерениях?

– О ваших намерениях? – В ее глазах вспыхнул заинтересованный блеск. – Нет, милорд. А могу я полюбопытствовать, о каких именно намерениях идет речь?

– Я попросил ее руки и сердца, когда она гостила во Флорестон-Мэноре.

– О! – Глаза миссис Бойд расширились, она приложила руку к горлу. – О, лорд Нортвуд, я ничего об этом не знала – Лидия ни словом не обмолвилась.

Подойдя к окну, Александр сказал:

– Возможно, из-за того, что отказала мне.

– Отказала?

– Да, однако так и не объяснила, почему не приняла мое предложение.

– Прошу прощения, милорд. – Пальцы миссис Бойд слегка дрожали, когда она убирала со лба белую прядь. – Даже не знаю, что вам сказать, кроме разве того, что моя внучка повела себя чрезвычайно глупо.

– Что совсем на нее не похоже, – кивнул Александр. – Видите ли, я сказал Лидии, что она сможет продолжать работу и ни в чем не будет испытывать недостатка. Можете не сомневаться, я возьму под свою защиту не только ее, но и вас тоже, и, само собой, Джейн.

– Я очень благодарна вам за эти слова, милорд… Могу я спросить: ваше предложение все еще в силе?

– Еще неделю – да, хотя Лидия, видимо, не готова изменить свое решение.

– И поэтому вы пришли ко мне?

– Возможно, вам удастся призвать на помощь ее здравый смысл.

– Милорд, прошу вас, имейте терпение. Лидия… не такая, как все, вам же это известно. Она всегда была странной, – сбивчиво говорила миссис Бойд. – У нее не было нормального детства, хотя, безусловно, она станет чудесной женой и не сделает ничего, что…

Александр поднял вверх руку, останавливая ее.

– Вам не нужно расписывать достоинства Лидии, миссис Бойд. Я и без этого отлично знаю о них.

Внезапно он замолчал, потому что истинный смысл этих слов поразил. В Лидии нравилось ему все: ум, остроумие, страсть. Даже ее упрямство подходило ему, словно было тихим эхом его собственной несгибаемости. И даже ее природное великодушие, доброта с каждым ударом сердца напоминали ему, каким надо быть.

– Лидия обладает множеством достоинств, которые меня восхищают, – продолжал он. – Тем не менее мое предложение будет в силе всего одну неделю.

– Разумеется, – закивала миссис Бойд. – Я сразу же потолкую с Лидией, милорд. Спасибо вам огромное. Вы оказали честь нашей семье, обратив на нее внимание.

Выйдя из гостиной, Александр направился в холл. Надевая пальто, он остановился и посмотрел в сторону лестницы. Джейн стояла на нижней ступеньке, ухватившись за стойку перил.

Выпрямившись, Александр застегнул пальто.

– Вы правда имели в виду это, милорд? – дрожащим голоском спросила девочка. – Вы действительно хотите жениться на Лидии?

Кивнув, он подошел к ней. Зеленые глаза Джейн наполнились слезами, и Александр не знал, как себя вести.

– Тебе не понравится, если я женюсь на твоей сестре? – спросил он.

Глотая слезы, Джейн помотала головой.

– Тогда в чем же дело?

Ее грудь дернулась, и она вытерла глаза. Александр неуклюже похлопал Джейн по плечу, сбитый с толку ее странной реакцией. Он предположил, что для Джейн невыносима мысль о разлуке с Лидией, причиняющая ей острую душевную боль.

– Ты будешь по-прежнему видеть Лидию столько, сколько захочешь, – вымолвил он.

Джейн шмыгнула носом.

Сунув руку в нагрудный карман, Александр вынул оттуда медальон. Взяв Джейн за руку, он вложил медальон в ее ладонь и зажал его маленькими пальчиками.

– Эта вещь принадлежит тебе. Лидия всегда хотела, чтобы он был у тебя. И если она примет мое предложение, я буду рад считать тебя свояченицей.

Джейн крепче сжала медальон, и по бледным щекам покатились новые потоки слез.

– Я вовсе не против, чтобы вы женились на Лидии, – всхлипнув, проговорила она. – Я не хочу, чтобы она выходила за вас замуж. – С этими словами Джейн повернулась и побежала наверх по лестнице, оставив Александра в полном недоумении.

Глава 21

– Ты ему отказала! – Голос бабушки дрожал от гнева. Она стояла у окон гостиной, сжимая ручку трости. – Почему ты так поступила?

Лидия мяла в руках складки юбки. Миссис Бойд поджидала ее по возвращении после короткой встречи с Талией в Сент-Мартинс-Холле. Сердце Лидии болело от того, что Александр пришел поговорить с бабушкой, не предупредив ее, но даже это не развеивало потрясения, вызванного его настойчивостью.

Он действительно хочет, чтобы она стала его женой.

– Вы отлично знаете, почему я отказалась.

– Но это уже не имеет значения, Лидия! Разве ты забыла свою точку зрения? Что ты сама виновата в том, что погубила свое будущее? Что, как только Джейн уедет из этого дома и заживет своей жизнью, у тебя ничего не будет?

– Я не смогла… я не смогла принять его предложение, не сказав ему правды. – Лидия пыталась отогнать слезы, которые начали подступать к горлу. – У него… у него репутация – у него и у его семьи, мне это известно, но я знаю, что он хороший человек. И у него доброе сердце. И если бы он взял в жены женщину, которая…

– Жена, которая – что? Гений в математике? Без сомнения, он считает, что активы лучше ущерба. А ты подумала, как все это может сказаться на нас? – Миссис Бойд подошла к Лидии. – Все, с кем я говорила, были готовы примириться с виконтом. Да, конечно, кое-кто упомянул скандал, но лорд Нортвуд в нем не виноват. И его собственная репутация остается незапятнанной, так как детей пока еще не наказывают за грехи родителей. Уж я, во всяком случае, этого делать не собираюсь!

1 ... 53 54 55 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасный флирт - Нина Роуэн"