Книга Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же собиралась рассказать ему миссис Маер? Действительно ли она знала правду о его прошлом? Почему миссис Крэнделл так отчаянно пыталась заставить ее замолчать?
И тут Девон услышал плач.
Он доносился издалека, он огибал углы и поднимался вверх, проникал сквозь полы и стены.
Кто же это? Если не Изобель, не миссис Маер, тогда кто? Призрак? Эмили Маер?
Девон оделся и вышел в коридор. Увидев в вестибюле свет, он перегнулся через перила. Внизу в пальто стоял Эдвард Маер и повязывал шею шарфом.
— А, это ты, — сказал он. — Мне следовало бы догадаться, что ты окажешься поблизости.
— Вы куда-то идете?
— Да. Куда угодно, только подальше отсюда.
Девон заметил чемодан.
— В шесть тридцать я вылетаю из Бостона в Лондон, оттуда в Амстердам. Затем, пожалуй, отправлюсь в Грецию. Погреться на солнышке, забыть этот ветер, этот холод, этот…
— Плач? — перебил его Девон. — Вы слышите?
— Конечно, я слышу его всю свою жизнь.
— Кто это, Эдвард?
— Слишком много вопросов, хотя, пожалуй, тебя нельзя упрекнуть за то, что ты их задаешь. Я дам тебе совет. Как только ты повзрослеешь, беги отсюда. Уезжай как можно дальше.
Девон вздохнул.
— Миссис Крэнделл знает, что вы уезжаете?
Эдвард засмеялся:
— Я понял, как неразумно заранее предупреждать Аманду о чем-либо. Она попытается помешать. Попрощайся с ней вместо меня, хорошо?
С улицы донесся сигнал автомобиля. Эдвард вздохнул.
— Знаешь, сколько мне пришлось заплатить за ночной вызов такси? Как же глупы жители этого городка. — Он самодовольно ухмыльнулся и натянул перчатки. — Они полагают, что этот дом посещают призраки.
— А как же Александр? Вы же не уедете, не попрощавшись с ним?
— Так будет лучше. — Эдвард взял чемодан и направился к двери. — Он всегда устраивает сцены, когда я уезжаю.
Девон задумался о мальчике, который спал наверху, маленьком мальчике, который будет огорчен поступком своего отца. Он снова задумался о том, какое это счастье, что его отцом был Тед Марч. Конечно, Девону не дарили дорогих подарков, которые Александру присылали со всех концов света. (Девон ни капельки не сомневался, что в ближайшие дни малыш по почте получит какую-нибудь заморскую игрушку.) Тед Марч поддерживал Девона, был верен ему и любил его.
Девон вернулся в свою комнату и с открытыми глазами лежал до тех пор, пока не пришла пора вставать.
— НА ЭТИХ слайдах — дворец Хэмптон-Корт. Время правления Тюдоров, — объяснял мистер Уэзерби, нажимая на кнопку пульта дистанционного управления. На экране один кадр сменялся другим. — Эта роскошь демонстрировала силу королевской власти и ее прочность, особенно после того, как монарх сокрушил последнего претендента на свой трон.
Девон зачарованно смотрел на экран. Парадоксы времен все еще поражали его воображение. В этой жизни он ни разу не покидал Соединенные Штаты, но пятьсот лет назад он побывал в Англии. Он поймал себя на мысли о том, что не все слайды похожи на то, что видел он. На том месте, где был фонтан, появились огромные часы. Городок вокруг Хэмптон-Корта тоже сильно изменился. И только большой зал — тот самый, в котором проходил Витенагемот, остался прежним.
— Обратите внимание на высокий сводчатый потолок, — говорил Уэзерби. — На французские гобелены.
Девон поднял руку.
— Да, мистер Марч?
— На самом деле это фламандские гобелены. — Девон вспомнил слова Жизель.
— Фламандские?
— Да. Из Фландрии.
Мистер Уэзерби заглянул в записи.
— Действительно, — поправился он, состроив гримасу. — Спасибо, мистер Марч.
Девон приподнял воображаемую шляпу:
— Всегда к вашим услугам.
— ЗНАЧИТ, ты и в самом деле побывал в 1522 году? — удивлялся Маркус, когда они встретились у Джо. — Ты об этом еще не все рассказал.
— Да, — подтвердила Сесс. — Из-за похорон бабушки ты так и не рассказал о моем двойнике.
— Я встречал двойника и твоего, и Маркуса, и Рольфа, и твоей матери, — ответил Девон.
— А как же я? — жалобно спросила Ана. — Разве ты не видел моего двойника?
— Нет, но я уверен, что и ты там тоже была. — Девон сидел между Аной и Сесили напротив Ди Джея и Маркуса. — И ты тоже, Дидж. Не сомневаюсь, что встретил бы двойников всех своих знакомых, если бы остался там подольше. Возможно, даже собственного двойника.
— Пепперони? — спросил подошедший Джо.
— Точно, — кивнул Ди Джей и облизнулся. — Может, добавишь немного ананаса?
— Фу, мне не нравится ананасовая пицца, — сказала Сесили. — Ничего более отвратительного и придумать нельзя.
— Я знаю более скверные вещи, — смеясь, заметил Маркус.
Девон бросил на него взгляд и увидел повисшую в воздухе пентаграмму. Что это? Еще одна неразгаданная тайна?
— Вернемся к твоему рассказу, Девон, — сказала Сесили. — Мой двойник из Ночного Крыла, верно? И наделен волшебными силами?
— Ну, конечно. И к тому же она очень красива.
Сесс решительно стиснула зубы:
— Я требую, чтобы мне вернули силы, принадлежащие мне как наследнице Ночного Крыла. Моя мать не имела права отречься от них без моего согласия. Разве не существует какого-то ритуала, при помощи которого их можно восстановить?
— Думаешь, твоя мать будет сидеть сложа руки? Думаешь, она позволит тебе? — возразил Ди Джей.
— Я по рождению имею право на это!
— Сесс, умерь свой пыл. Видишь ли, мне не всегда жилось здорово, особенно когда в детстве из чулана выползали разные твари и пытались затащить меня в ад.
— Будто в последнее время со мной такого не происходило, — надулась Сесили. — Было бы лучше не ждать, пока ты придешь мне на помощь. Мне не по душе во всем зависеть от мужчины.
— А мне по душе, — сказала Ана.
Маркус засмеялся.
— Но ты отлично справилась с демонами, — похвалил он Ану.
Она улыбнулась:
— Пожалуй.
Девон вздохнул:
— Ладно, я иду к Рольфу. Мне еще многое надо узнать. Я хочу заглянуть в его книги, поскольку миссис Крэнделл не разрешает мне бывать в восточном крыле.
— Можно пойти с тобой? — попросила Сесили.
— Если твоя мать узнает…
— Она не узнает!
ОТ ДЖО Ди Джей отвез Девона и Сесили к Рольфу, с которым Девон заранее договорился о встрече. Юноша хотел увидеть и Роксану, но ее не было. Ему не давал покоя вопрос, какая сила помогла ей избавить Рольфа от чар Изобель.