Книга Говорящий с ветром - Урсула Цейч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя получится?
— Думаю, что да. Мана хорошо защищена в моей душе. До сих пор я лучше всего владел ментальной магией: заклятия, формулы нападения и защиты. Я могу все. Обеспечу отвлечение, пока готовим заклятие.
Руорим задумчиво погладил бороду. Его перекошенная половина лица находилась в тени, гладкую смягчал свет свечи:
— А что будет с Гореном?
— Его задача выполнена, Руорим. Почему это тебя заботит? — спросил Малакей.
— Он мой единственный сын, пращур. Сегодня я видел его в первый раз, в нем есть что-то такое… — Руорим помолчал.
Голос Малакея стал строгим, в нем явственно ощущалось нетерпение:
— Не опускайся до чувств, Руорим. Душе Горена не перенести этого заклятия. Радуйся, что его выдержишь ты! Не исключено, что умрет и его тело, но для меня это не проблема, ведь благодаря Materia Prima я в состоянии тут же его оживить. Что и сделаю! Этот юный сильный организм даже лучше, чем когда-то было мое собственное тело. Наконец я смогу позволить себе пару-другую радостей, прежде чем полностью погружусь в дальнейшие изыскания.
Глаза Малакея холодно заблестели.
— Ведь ты это знал, мальчик. А теперь сомневаешься?
Руорим покачал головой:
— Нет, конечно нет. Просто немного жаль так рано уничтожать столь талантливую и сильную юную душу. Наверное, мы, подобно Хокану Аширу, могли бы сделать из него железного.
— В соседней палатке есть пара других душ, которым ты можешь найти применение, — возразил Малакей. — Эти молодые люди все как на подбор обладают сильной волей и после соответствующей обработки из них получатся неплохие слуги. Я ведь путешествовал с ними несколько дней, они мне понравились.
— Хорошо. — Руорим подхватил плащ, надел и застегнул на груди. Потом натянул перчатки. — Теперь я тебя оставлю, мне нужно распорядиться насчет завтра, ведь остаток ночи нам никто не должен мешать. Копи силы. Когда вернусь, сниму с тебя оковы, ты сможешь поесть, пока мы будем готовиться.
— Не могу дождаться. — Малакей издал язвительный смешок, который затронул самые темные закоулки души Руорима.
А в глубине своего тела отчаянно вопила скованная душа Горена.
Горен слышал весь разговор, но предпринять ничего не мог. Предок его полностью пробудился и взял ситуацию под контроль. Душа Горена стала гостьей в его собственном теле. Теперь ее используют всего один раз: Малакей, словно вампир, высосет все ее силы и ману, чтобы выступить против магов Альянса.
Горена не очень волновала мысль о скорой смерти. Пока еще он не хотел осознавать свой конец. Но планы двух шейканов поразили его. Он не верил, что стереть с лица земли обоих магов с помощью заклятия так просто. Это может привести к невероятной катастрофе, может вызвать гнев богов, что уже однажды испытал на себе Малакей.
Шейканы безбожники, у них нет богов, даже если ты взываешь к Шанне Ткачихе, она ни за что тебя не услышит.
Но его друзья никакие не безбожники, и мысль о том, что их души вот-вот будут изгажены, исковерканы, измочалены, а сами они превратятся в железных и отправятся на войну, очень волновала Горена. Ведь это он в ответе за все, что с ними произошло.
Куда бы он ни отправился, рядом с ним всегда идет Смерть, как будто он Раит Черный. Еще в детстве он чуть не убил мальчика. А потом Дерата, Дарвин Среброволосый, магистр Альтар. Орки, те, конечно, были отвратительными работорговцами и ничего лучшего не заслужили. Но ведь это была не честная борьба, а магия, наследство Малакея, дремавшее внутри него. И еще наследство Руорима. А теперь пришла очередь его друзей. Боясь правды, он многое умолчал, сознательно послав их на смерть. Оказывается, он такой же трусливый эгоист, как и его отец. Он забыл все, чему учила его мать. Она бы сгорела от стыда, если бы увидела, во что превратился ее сын.
Что-то должно произойти. Он должен что-то сделать! Он не может допустить, чтобы мир попал в руки к Малакею. Он должен…
МОЛЧИ!
Голос Малакея громом разнесся по пустоте его тюрьмы, и душа Горена, скуля, съежилась.
СЕЙЧАС Я УДАЛЮСЬ, ЧТОБЫ ПОМЕДИТИРОВАТЬ. ТЫ ТОЖЕ ДОЛЖЕН ОТДЫХАТЬ И НАБИРАТЬСЯ СИЛ. СКОРО ТЫ ИСПОЛНИШЬ СВОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ.
«Помогите мне кто-нибудь», — всхлипывала душа Горена.
* * *
Сильный удар грома, за которым последовало легкое землетрясение, заставил всех подскочить. По лагерю пронесся горячий, пахнущий розами и сухой травой ветер, раздались высокие хриплые звуки.
На далеком горизонте вынырнули крылатые фигуры, красные от облаков.
— Тревога! К оружию! Нападение!
Торопливый крик пролетел по лагерю и эхом отозвался несколько раз; словно волна, он пронесся по холму, добравшись до последнего из присутствующих. Все воины, живые и немертвые, вскочили на ноги и схватились за оружие. При этом они мешали друг другу, у некоторых костров началась перепалка, вызвавшая беспокойство целой армии.
На самом высоком месте стояла палатка Хокана Ашира, который вышел и начал осматриваться. Это был высокий темноволосый человек пустыни, в широком одеянии и темной чалме, украшенной какими-то письменами.
Зажав в руке меч, к нему бежал Руорим:
— Драконовы отродья, хозяин! Они приближаются!
В правой руке некромант держал маску Белиала, но на голову ее не надевал. Изучил небо и кивнул своему военачальнику:
— У тебя острые глаза, Руорим Шейкан. Они несут всадников и тяжело нагружены камнями. Приготовить лучников, копейщиков и арбалетчиков! Окружите их немертвыми и прикройте щитами. Приготовьтесь к мощному удару! Руорим, ты со своей сотней всадников тут же атакуйте. Внизу на восточном холме, там самые меткие стрелки. Уничтожь их и немедленно возвращайся. Это просто мелкая стычка. Раит хочет внести сумятицу в мои войска, потому что скоро нападет по-настоящему. Ночь будет длинной, а за ней последует трудный день.
— Да, повелитель, — ответил Руорим, делая глубокий поклон. А потом, громко ругаясь, побежал к своей палатке. По дороге он выкрикивал приказания; первые два дракона уже приблизились, и в центр лагеря полетел град камней, которые не попадали только на палатку Хокана Ашира, окруженную магическим защитным полем, излучавшим тусклый свет.
Начался настоящий хаос, и Руорим с трудом раздавал команды.
Лошади, первым Златострелый, вырвались на свободу и метались по лагерю, камни уничтожали палатки, телеги и солдат.
Тем временем собрались первые отряды стрелков; на град камней они отвечали градом отравленных стрел. Один из драконов закричал: ему в живот попала дюжина стрел. Он закачался, потеряв и всадника, и груз. Но его сотоварищи уже приближались.
Драконовы отродья были лишь слабым подобием прежних владык воздуха. Ширина их плеч не составляла и пяти шагов, но все же они оставались самыми крупными из живущих на Фиаре существ. Разума у них было весьма немного, говорить они почти не умели, но являлись мощными, сильными созданиями, которых боялись не без основания.