Книга Код любви - Максимилиана Моррель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Морис!
А в голове промелькнуло: все же спят, еще раннее утро, слышит ли меня кто-нибудь? Ноги стали, как ватные, когда один достал нож и, играя им, поднес к моему горлу:
– Тихо, сучка!
В горле ком, а глаза наблюдают, как лезвие скользит по блузке. Отлетела одна пуговица, другая… Над городом нависла звенящая тишина или это у меня в ушах звенит от животного ужаса? Я закрыла глаза.
– Это еще что за привидения? – услышала хриплый голос секунду спустя.
За спинами приезжих стояли вампиры: Свенсон, Тикси, Бишоп в темных очках, защищающих глаза от солнечных лучей. Морис без очков. Его глаза, как черная дыра в космосе, не предвещают ничего хорошего. На меня уже никто не обращает внимания. Оцепенев от непрекращающегося общего шипения, незваные гости не сводят глаз со зловещих оскалов смертоносных клыков. Вампиры смыкаются плечом к плечу. Мне удалось, воспользовавшись замешательством, выскользнуть из кольца окружения. Краем глаза вижу, как вышли Конрад Гривз с матерью, подтянулись все остальные жители и круг из вампиров плотно сомкнулся. Я уже не пытаюсь разглядывать происходящее, иду к бару. На улице одиноко стоят брошенные мотоциклы, украшенные черепами и волчьими пастями. Они жаждали увидеть вампиров, сейчас прочувствуют все наяву. Ты что, неужели злорадствуешь, Гленда, или это последствия ужаса и шока? Я налила стакан виски и одним махом влила в себя. В голове все поплыло…
– Ай-яй-яй! Моя жена пьет натощак с утра, да еще такими порциями! Вот не ожидал!
Морис сидит со мной за столиком. Губы красные, на щеках румянец, глаза блестят. Розовая Лу подносит мне чашку с крепким кофе, а Тикси тарелку, полную сэндвичей. Тори мягко улыбается:
– Никогда не видела таких пьяных писательниц!
Морис прижал свою руку к моей щеке:
– Ничего не бойся, моя девочка, когда я рядом.
Я хотела вздохнуть, но громко икнула. Звонкий, как серебряный колокольчик, смех Виктории эхом отозвался в блестящих бокалах. Ей баском вторил Тикси. Лу веселится, широко открыв рот и показывая мелкие острые зубки. Доктор смеется, немного с придыханием. А Морис – так вылитый мальчишка, какой там Мастер!
– Гленда, ты лучшая из женщин, – целуя меня в нос, сказала Тори.
– Миссис Балантен пережила небольшой шок. Ей необходимо отдохнуть, – пытаясь быть серьезным, поставил диагноз доктор.
– Я так напивался страшно вспомнить, сколько лет назад! – задумался Тикси. – Не уноси ее, Морис, дай порадоваться.
А муж подхватил меня на руки и, еще смеясь, вышел из бара. На улице, поймав выразительный взляд последнего Гривза, кивнул головой, и довольный «малыш», встав на цыпочки, легко покатил выбранный мотоцикл к своему дому. Морис несет меня на руках под взглядами вампиров и потирается носом о мой висок. Уложил в постель, прикоснулся губами ко лбу, и я окунулась в глубокий, спокойный сон.
Морис только что уснул. Какой хмурый рассвет, но дождя, кажется, не будет. Сегодня у моего мужа день рождения и последний день нашего пребывания в Дак-Сити. А я закончила свой роман – историю любви человека и вампира. Я изменила имена, профессии, место происходящего, но оставила свои мысли и чувства. Пусть эта книга будет первым шагом к принятию и примирению. Она посвящается тебе, Морис. Это мой главный тебе подарок. А еще… Есть еще один, о котором я не забыла. Уверена, что сегодня обязательно найду тот самый сапфир, который принесет нам счастье. Уже готов рисунок, это – булавка для галстука в виде стилизованной звезды. В центре камень, от которого золотом расходятся лучи. По-моему, красиво получилось. Я успею вернуться к твоему пробуждению, и если мы поторопимся, то к ночи доберемся до фермы, где мама уже готовит праздничный торт. Вот только слабо представляю на нем сто шестьдесят свечей! Пусть это будет веселый праздник, первый, за много лет в кругу семьи, рядом с твоим сыном. Последняя точка. Мне пора! Я люблю тебя, мой вампир!