Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Цирк проклятых - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цирк проклятых - Лорел Гамильтон

262
0
Читать книгу Цирк проклятых - Лорел Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 87
Перейти на страницу:

– Нет.

Ответ был автоматическим.

– Вы не занимаетесь делами дома?

– Нет, если могу этого избежать.

– Вы подозрительны, – сказал он.

– Всегда, – подтвердила я.

– Мы могли бы встретиться где-нибудь еще? Есть некто, скем я хотел бы, чтобы вы познакомились.

– С кем и зачем?

– Фамилия вам ничего не скажет.

– Попробуйте.

– Мистер Оливер.

– А имя?

– Мне оно неизвестно.

– Ладно, а зачем мне с ним встречаться?

– У него есть хороший план ликвидации Мастера города.

– Какой?

– Знаете, я думаю, пусть лучше мистер Оливер объяснитвам сам. Он намного лучше меня умеет убеждать.

– Пока что вы неплохо справляетесь, – сказала я.

– Значит, вы согласны со мной встретиться?

– Конечно, почему бы и нет?

– Это чудесно. Вы знаете, где находится Арнольд?

– Да.

– Рядом с Арнольдом на Тессон-Ферри-роуд есть озеро дляплатной рыбалки. Вы его знаете?

Кажется, я там ездила по дороге на два убийства. Все дорогиведут в Арнольд.

– Смогу найти.

– Как скоро вы сможете там быть? – спросил он.

– Через час.

– Отлично, я буду ждать.

– Этот мистер Оливер будет у озера?

– Нет, я вас оттуда отвезу к нему.

– Зачем такая секретность?

– Да нет, это не секретность. – В его голосе зазвучаланеловкость. – Просто я плохо умею объяснять дорогу. Проще будет, если я васподвезу.

– Я могу ехать за вами на машине.

– Кажется, мисс Блейк, вы мне не вполне доверяете.

– Я никому не доверяю вполне, мистер Ингер, ничеголичного здесь нет.

– Даже людям, которые спасли вам жизнь?

– Даже им.

Он не стал углубляться в эту тему – наверное, и к лучшему, исказал:

– Значит, мы встречаемся у озера примерно через час.

– Договорились.

– Спасибо, что согласились приехать, мисс Блейк.

– Я у вас в долгу, а вы постарались, чтобы я этопоняла.

– Не надо обижаться, мисс Блейк, я не хотел васоскорбить.

Я вздохнула:

– Я не обижаюсь, мистер Ингер. Я просто не люблю быть вдолгу.

– Посещение мистера Оливера подведет черту всемобязательствам. Я вам обещаю.

– Ловлю вас на слове, Ингер.

– Итак, я жду вас через час.

– Я буду.

Мы каждый повесили трубку.

– А, черт!

Я забыла, что сегодня еще не ела. Иначе я бы назначила черездва часа. Теперь мне в буквальном смысле предстояло что-то перехватить подороге. Терпеть не могу есть в машине, но черт побери, что значит небольшойбеспорядок в салоне между друзьями? Или даже между людьми, которые тебе жизньспасли? Чего это меня так достает, что я в долгу у Ингера?

Да того, что он правый фанатик. Зелот. А с зелотами я делаиметь не люблю. И уж точно не люблю быть обязанной жизнью кому-то из них.

Ладно, он сказал: когда я с ним повидаюсь, это сведет всесчеты. Так он сказал. С чего бы мне ему не верить?

Глава 29

Озеро Чип-Эвэй – это искусственный водоем площадью впол-акра с искусственными насыпными берегами. Тут же палаточка, где продаютсяеда и наживка. Вокруг – плоская автостоянка с гравийным покрытием. На стоянке –автомобиль последней модели с плакатом “Продается”. Платная рыбалка и тут жепродажа подержанных автомобилей. Отлично придумано.

Вправо от стоянки тянулся участок, заросший травой. На нем –небольшой сарайчик-развалюха и что-то, похожее на остатки промышленногобарбекю. Трава кончалась древесной опушкой, переходящей в лесистый холм. Слевой стороны к озеру подходила река Мерамек. Забавно было видеть свободнотекущую воду рядом с искусственным озером.

В этот холодный осенний день на стоянке было только тримашины. Рядом с сияющим бордовым “крайслер-бароном” стоял Ингер. Горсткарыбаков закидывала удочки в озеро. Хорошая должна быть рыбалка, если вытащилалюдей наружу в такой холод.

Я поставила машину рядом с автомобилем Ингера. Он пошелнавстречу мне широким шагом, протягивая руку, как агент по продаженедвижимости, который счастлив показать покупателю дом. Что бы он ни продавал,мне это не нужно. В этом я была почти уверена.

– Как я рад, что вы приехали, мисс Блейк!

Он пожал мою руку двумя своими, сердечно, душевно,неискренне.

– Что у вас на уме, мистер Ингер?

Его улыбка расползлась на краях.

– Я вас не понимаю, мисс Блейк.

– Отлично понимаете.

– Серьезно, не понимаю.

Я вгляделась в его озадаченное лицо. Может быть, я слишкоммного времени провела с ловчилами. Тут в какой-то момент забываешь, что не всев мире – ловчилы. Если всегда предполагать худшее, это сильно экономит время.

– Простите, мистер Ингер. Я много времени провожу впоисках преступников, это вырабатывает цинизм.

У него все равно был озадаченный вид.

– Не обращайте внимания, мистер Ингер, давайте простопоедем к этому Оливеру.

– Мистеру Оливеру, – поправил он.

– Да, конечно.

– Поедем на моей машине? – Он сделал жест в сторонусвоего “крайслера”.

– Я поеду за вами.

– Вы мне не доверяете.

Кажется, это его задело. Вообще люди не привыкли, что бы ихподозревали только за то, что когда-то они что-то такое сделали. По законукаждый невиновен, пока его вина не доказана, но если ты повидал достаточно болии смертей, для тебя каждый виновен, пока не доказана его невиновность.

– Ладно, поедем на вашей.

Он просто просиял. Именины сердца.

К тому же у меня было с собой два ножа, три креста ипистолет. Преступник он или нет, а я подготовилась. Я не ожидала, что мнепонадобится оружие для разговора с мистером Оливером, но потом – потом можетпонадобиться. Время ходить вооруженной до зубов – хоть на медведя. Или дракона.Или вампира.

Глава 30

Ингер проехал по старому шоссе 21 до Восточного Рок-Крика.Рок-Крик – это узкая извилистая дорога, где еле могут разминуться две машины.Ингер вел машину достаточно медленно, чтобы вписываться в повороты, но не так,чтобы поездка успела надоесть.

1 ... 53 54 55 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цирк проклятых - Лорел Гамильтон"