Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Роза и тис - Агата Кристи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роза и тис - Агата Кристи

418
0
Читать книгу Роза и тис - Агата Кристи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 58
Перейти на страницу:

– Изабелла... дорогая Изабелла! У вас все хорошо? Высчастливы?

Она смотрела на меня, будто сомневаясь, что правильно поняламой вопрос.

– Все так... не похоже на то, к чему вы привыкли, –продолжал я. – Вам не хочется все это бросить... и вернуться со мной? Если не вСент-Лу, то хотя бы в Лондон.

Изабелла покачала головой.

– Джон здесь чем-то занят. Не знаю, чем именно...

– Я пытаюсь узнать, счастливы ли вы с ним. Мне в это неверится, что это возможно... Если вы совершили ужасную ошибку, не продолжайтецепляться за него теперь. Оставьте его.

Она посмотрела на свое вышивание, которое держала в руках.Странная улыбка чуть тронула ее губы.

– О нет, этого я не могу сделать.

– Так сильно его любите? Вы... вы в самом деле с нимсчастливы? Я спрашиваю потому, что вы мне очень небезразличны.

– Вы имеете в виду счастлива ли я... так, как была счастливав Сент-Лу? – печально спросила она.

– Да.

– Нет. Конечно нет...

– Тогда бросьте все это, вернитесь вместе со мной и начнитевсе сначала.

Она опять слегка улыбнулась своей странной улыбкой.

– О нет! Этого я не могу сделать, – повторила она.

– В конце концов, – немного смущаясь, сказал я, – вы ведь незамужем.

– Нет, я не замужем.

– Вам не кажется странным...

Я испытывал неловкость, смущение, растерянность ничегоподобного, очевидно, не испытывала в этот момент Изабелла), но все-таки хотелвыяснить, как действительно сложились отношения между этими двумя страннымилюдьми.

– Почему вы не поженились? – спросил я довольно бестактно.

Изабелла не оскорбилась. Более того, у меня создалосьвпечатление, что этот вопрос вообще возник для нее впервые. В самом деле,почему? Она сидела неподвижно и словно задавала сама себе этот вопрос.

– Я не думаю, что Джон... хочет жениться на мне, –произнесла она озадаченно.

Мне удалось сдержать возмущение.

– Но ведь нет причины, которая мешала бы вам пожениться!

– Нет... – В голосе Изабеллы чувствовалось сомнение.

– Он должен! Это самое малое, что он может сделать!

Изабелла медленно покачала головой.

– Нет, – сказала она. – Все было совсем не так.

– Что было не так?

– Когда я уехала из Сент-Лу... – Изабелла говорила медленно,подбирая слова и мысленно прослеживая события. – Это не значило, что я выйдузамуж за Джона вместо Руперта. Джон хотел, чтобы я уехала с ним, и я уехала.

Он не говорил о женитьбе. По-моему, он об этом не думал. Всеэто, Изабелла слегка развела руками, вероятно, она имела в виду не столькоубогую комнату и обстановку, сколько вообще временный характер их совместнойжизни, – не замужество. Замужество – это что-то совсем другое.

– Вы и Руперт... – начал я.

Она перебила меня с явным облегчением, видя, что я понял еемысль.

– Да. Это было бы замужество.

«В таком случае, – удивленно подумал я, – чем же она считаетсвою жизнь с Джоном Гэбриэлом?» Спросить об этом прямо я не смел.

– Скажите, Изабелла, что, собственно, вы понимаете подбраком? Что он для вас, помимо, конечно, чисто юридического значения?

Изабелла задумалась.

– Мне кажется, это означало бы стать частью жизни другогочеловека... занять свое место... место по праву... и потому, что тыдействительно чувствуешь это место своим.

Стало быть, брак для Изабеллы имеет вполне конкретноезначение.

– Вы хотите сказать, что не можете разделить с Гэбриэлом егожизнь?

– Не могу. И не знаю как. Я хотела бы, но... Видите ли, –она протянула вперед тонкие руки, – я ничего о нем не знаю.

Я пристально смотрел на Изабеллу. Это правда: она ровнымсчетом ничего не знает о Джоне Гэбриэле и никогда ничего о нем не узнает, какбы долго с ним ни прожила. Однако я понял, что это не влияет на ее чувства кнему.

Я вдруг подумал, что и Гэбриэл находится в таком жеположении. Он похож на человека, который купил (вернее, украл) дорогую,изящную, мастерски выполненную вещицу и не имеет ни малейшего представления опринципах, лежащих в основе действия ее сложного механизма.

– Насколько я понимаю, несчастной вы себя не считаете?

Изабелла посмотрела на меня невидящими глазами и ничего неответила на мой вопрос – умышленно или сама не знала ответа. Думаю, последнее.Она переживала глубокие, мучительные перемены в жизни и не могла точно выразитьих словами.

– Передать привет вашим в Сент-Лу? – тихо спросил я. Она нешелохнулась. Глаза наполнились слезами. Это были слезы не печали, авоспоминаний.

– Если бы возможно было повернуть часы вспять и свободновыбирать, вы сделали бы тот же самый выбор? – продолжал спрашивать я.

Вероятно, это было жестоко с моей стороны, но я должен былзнать.

Изабелла смотрела на меня, не понимая.

– Разве существует возможность выбора? Хотя бы в чем-нибудь?спросила она.

Ну что же, вопрос спорный. Возможно, жизнь легче для такихбескомпромиссных реалистов, как Изабелла Чартерис, – у них никогда нетальтернативы. Однако, как я теперь понимаю, однажды жизнь все же поставилаИзабеллу перед выбором, и девушка избрала свою судьбу – вполне осознанно.

Но это произошло несколько позже.

Когда я, прощаясь, стоял перед Изабеллой, на лестницепослышались спотыкающиеся шаги. Джон Гэбриэл рывком открыл дверь и,пошатываясь, вошел в комнату.

Нельзя сказать, что вид у него был приятный, – Хэлло! –воскликнул он. – Все-таки разыскали?

– Да, – коротко ответил я, но, хоть убей, не мог заставитьсебя сказать ничего больше и направился к двери. – Извините, – пробормотал я,мне пора.

Гэбриэл посторонился, пропуская меня к двери.

– Ну-ну! Не говорите потом, что я не дал вам шанса... –сказал он со странным выражением.

Я не вполне понял, что он хотел этим сказать.

1 ... 53 54 55 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Роза и тис - Агата Кристи"