Книга Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Филипс?
— Да?
— У меня есть имя?
— Конечно, — тихо и с большим чувством ответил он. — Я размышлял над ним больше тридцати лет. Ваше имя Аврора, как и подобает девушке, прекрасной, словно заря!
Она прикрыла рот ладошкой, пряча улыбку, и густо покраснела. Мистер Филипс едва не коснулся ее щеки дрожащей рукой, но остановился, вспомнив, что я еще здесь. Он едва заметно кивнул мне и сказал:
— Спасибо, мисс Питтман. Не могли бы вы попозже зайти ко мне, надо кое-что… продиктовать…
— Буду с нетерпением ждать, мистер Филипс.
Она повернулась, мягко прошла по ковру до двери, еще раз оглянулась и вышла. Когда я снова посмотрела на мистера Филипса, он сидел, опустошенный эмоциональным накалом момента.
— Так мы договорились? — уточнила я. — Или мне поставить стол на место?
Он в ужасе вскинул на меня глаза.
— Вы не сделаете этого!
— Сделаю.
Аукционист мгновение раздумывал над своим положением, затем протянул руку:
— Свиньи по тройной цене?
— В начале двести тридцать второй страницы.
Пока я была довольна собой. Забрала собаку и перепрыгнула в середину двести тридцать второй страницы. К этому времени продажа свиней Джонниного отца была на устах у всего города и даже попала в заголовок местной газеты: «Немыслимая цена на свиней потрясла город». Мне оставалось сделать только одно — подменить слепую колли зрячей.
— Я ищу ветеринара, — обратилась я к идущей мимо женщине.
— Неужели? — дружелюбно ответила та. — Удачи вам!
И с этими словами она поспешила прочь.
— Вы не могли бы подсказать, где найти ветеринара? — спросила я другого прохожего, бледного мужчину в твидовом костюме.
Тот оказался не менее разговорчив.
— Мог бы, — ответил он, не останавливаясь.
Я попыталась поймать его за рукав, но промахнулась и схватила за руку. Он громко ахнул. Две женщины, увидевшие это, тоже заахали. Они тут же начали оживленно переговариваться. Я показала им мое удостоверение.
— Беллетриция, — сказала я и добавила, чтобы они поняли как следует: — По официальному делу.
Но что-то случилось. Жители деревни, которые до того момента бродили по улицам, как роботы, вдруг словно ожили, стали разговаривать, шептаться, тыкать в меня пальцем. Я была чужой в чужом городе, и, хотя жители не казались мне враждебными, моя персона определенно сделалась предметом повышенного интереса с их стороны.
— Мне нужен ветеринар, — громко произнесла я. — Кто-нибудь может показать мне, где он живет?
Две оживленно болтавшие дамы вдруг заулыбались и кивнули друг другу.
— Мы покажем вам, где он работает.
Я оставила мужчину, который все еще пялился на свою руку и как-то странно посматривал на меня.
Следом за дамами я дошла до небольшого здания в стороне от дороги. Поблагодарила их. Одна из них, как я заметила, осталась у дверей, в то время как вторая целеустремленно зашагала прочь. Я позвонила в дверь.
— Добрый день! — удивленно приветствовал меня ветеринар, отворяя дверь.
В книге у него на сегодня был один клиент — Джонни с Тенью. Ветеринар должен был сказать пареньку, что его собака останется слепой навсегда.
— Этот пес, — автоматически произнес доктор, — никогда не будет видеть. Мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.
— Беллетриция, — сказала я ему, показывая удостоверение. — Изменение сюжета.
— Если вы меняете пупсов на плюшевых медвежат, то вы не в ту книгу попали, — ответил он.
— Это не «Нодди»,[52]— заверила я его.
— Тогда что за обмен? — спросил он, когда я ненавязчиво протиснулась в дверь и закрыла ее. — Неужели вы пришли изменить более чем благостные описания стереотипных цыган в главах с тринадцатой по пятнадцатую?
— И до них доберемся, будьте покойны.
Я не собиралась полагаться на удачу и тянуть кота за хвост, как с мистером Филипсом, так что украдкой огляделась по сторонам и с заговорщическим видом зашептала:
— Мне не следует вам этого говорить, но… злые люди хотят похитить Тень и продать его в клинику для медицинских экспериментов!
— Не может быть! — выкатив глаза, ахнул ветеринар.
— Да-да, — подтвердила я и шепотом добавила: — И что еще хуже, мы думаем, что эти люди — иностранцы.
— Вы хотите сказать… Джонни Чужакинсы? — спросил явно потрясенный доктор.
— Возможно, Французаны. Итак, вы на моей стороне?
— Конечно! — выдохнул он. — Что мы должны сделать?
— Подменить собак. Когда Джонни придет, вы скажете, чтобы он на минутку вышел, мы подменим собак, а когда он вернется, вы снимете повязку, собака будет видеть, а вы произнесете вот этот монолог.
Я протянула ему листок. Он задумчиво посмотрел на него.
— Значит, Тень останется здесь, а подмененный Тень будет похищен Джонни Чужакинсами и использован для медицинских экспериментов?
— Что-то вроде. Но никому ни намека, вы поняли?
— Слово чести! — ответил ветеринар.
Я передала ему колли, и, конечно, когда Джонни привел слепого пса, ветеринар велел ему выйти и немного подождать, подменил собак, а когда Джонни вернулся — оп-па! — Тень опять стал зрячим! Ветеринар изобразил полнейшее удивление, а Джонни, конечно, был счастлив. Вскоре они ушли.
Я вышла из кабинета врача, где все это время пряталась.
— Ну, как я справился? — спросил он, моя руки.
— Отлично. Вам могут дать медаль.
Все шло как по маслу. Я боялась поверить своей удаче. Более того, мне казалось, что Хэвишем может гордиться своей ученицей: это было меньшее, чем я могла отплатить ей за свое спасение от граммазитов. Довольная собой, я открыла дверь и с удивлением обнаружила толпу местных. Все они не сводили с меня глаз. Эйфория от удачно выполненного поручения мигом испарилась, и меня охватило беспокойство.
— Пора! Пора! Пора! — заявила одна из виденных мною раньше дам.
— Куда пора?
— На свадьбу!
— Чью? — опрометчиво поинтересовалась я.
— Да твою, конечно же! — радостно ответила она. — Ты взяла за руку мистера Горожанинса! Теперь вы жених и невеста. Таков закон!
Толпа бросилась ко мне, и я потянулась, но не за пистолетом, а за Путеводителем, чтобы поскорее убраться отсюда. Это оказалось ошибкой. В мгновение ока меня скрутили, отняли пистолет и книжку и, крепко держа, поволокли к близлежащему дому, где силой запихнули в видавшее виды подвенечное платье, которое к тому же было мне велико на несколько размеров.