Книга Могила девы - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лу, ты порешь чушь. Мне кажется, ты с нами играешь.
— Считай, как тебе угодно.
Следующую фразу Поттер произнес чуть резче:
— Я устал от этой чепухи. Мы пытаемся сотрудничать с тобой.
— Ничего подобного. Ты хочешь укокошить меня. Так наберись смелости, признайся в этом. Попадись ты мне на мушку, и я завалю тебя, как какого-нибудь долбаного оленя.
— А я не хочу тебя убивать. Я вообще не хочу ничьей смерти. У нас проблемы с логистикой. Посадка — вот что напрягает. На поле полно столбов от старых загонов. Плюс к этому повсюду деревья. На крышу вертолет тоже не посадишь — не позволяет вес…
— Так ты разжился планом здания?
«Веди переговоры с позиции силы. Пусть преступники не забывают, что у тебя в запасе есть силовое решение (в любой момент можем ворваться в дверь и пришить тебя на месте, ведь нас гораздо больше, чем вас)». Поттер рассмеялся.
— А как же. У нас есть и карты, и планы, и схемы, и глянцевые цветные фотографии размером восемь на десять. Ты под колпаком, Лу. Думаю, это для тебя не новость.
Молчание.
Неужели слишком сильно надавил?
Нет, не должно быть. Сейчас рассмеется и сохранит невозмутимость.
Хэнди ухмыльнулся.
— Какие же вы, ребята, отменные говнюки.
— А поле к югу, — продолжал Поттер, словно его собеседник ничего не сказал. — Ты только посмотри на него: одни овраги и бугры. Сажать на такую поверхность восьмиместную вертушку опасно. К тому же ветер… тоже реальная проблема. Наш консультант по авиационным вопросам пока не решил, как выйти из положения.
Бадд нахмурился и одними губами повторил:
— Консультант по авиационным вопросам?
Поттер пожал плечами, давая понять, что только что изобрел эту должность, и кивнул в сторону графы под рубрикой «Обман». Капитан вздохнул и записал его слова.
Серебристые инструменты в пластиковой упаковке, совершенно новые.
Переговорщику отчаянно хотелось спросить, для чего они понадобились преступникам. Но он, разумеется, не мог этого сделать. Очень важно, чтобы Хэнди не догадывался о том, что известно о нем снаружи. Но самое главное, узнав, что отпущенная девочка передала полицейским такую ценную информацию, он дважды подумает, прежде чем освободит еще одну заложницу.
— Арт, сколько раз тебе повторять, что это твоя проблема, — бросил бандит. Но теперь его голос звучал не так беспечно. В глубине души он начинал понимать, что проблема стала отчасти и его.
— Перестань, Лу. Все это технические вопросы. Я же не спорю насчет вертолета. Только говорю, что большую машину трудно достать и не уверен, что она сможет здесь сесть. У тебя у самого-то есть какие-нибудь мысли? Я охотно выслушаю их.
Стратегия переговоров с преступниками такова, что переговорщик избегает предлагать решения проблем. Напротив, он возлагает эту ношу на плечи того, кто захватил заложников. И тем самым постоянно держит его в состоянии неуверенности, когда постоянно приходится что-то решать.
Недовольный вздох.
— Вот хренотень…
Сейчас разъединится? Но Хэнди не разъединился и сказал:
— А как насчет вертолета с поплавками? Это-то ты сумеешь организовать?
Нельзя соглашаться сразу.
— С поплавками? — повторил Поттер, выдержав паузу. — Не знаю. Надо подумать. Ты о том, чтобы посадить вертолет на реке?
— Куда же еще? Не в сраный же сортир!
— Попробую выяснить. Если неподалеку от вас есть закрытая бухточка, это вполне может получиться. Но ты должен дать нам больше времени.
«Не дам тебе больше времени».
— Нет у тебя больше времени.
— Послушай, Лу. Вертушка на поплавках — превосходная идея. Сразу начну заниматься этим делом. Но уступи мне немного времени. Давай поторгуемся. Что ты хочешь?
— Долбаный вертолет.
— Получишь. Только, наверное, чуть позже, чем мы рассчитывали. Назови что-нибудь еще. Свое сокровенное желание. Неужели ничего не придумаешь?
Последовала долгая пауза.
«Оружие, — гадал Поттер, — порнушку и видеопроигрыватель, выпустить приятеля из тюрьмы, деньги, спиртное…»
— Да, я кое-что хочу.
— Говори.
— Расскажи мне о себе, Арт.
Вот уж нежданно-негаданно. Переговорщик посмотрел на Анжи, та нахмурилась и качнула головой.
— Что?
— Ты спросил, чего я хочу. Отвечаю: чтобы ты рассказал мне о себе.
Переговорщик стремится к тому, чтобы преступник заинтересовался его личностью, но на установление хоть сколько-нибудь серьезных отношений, как правило, уходят часы, если не дни. Хэнди второй раз за короткое время проявил к нему интерес. Поттер еще ни разу не слышал, чтобы преступник так прямо задавал вопрос. Переговорщик понимал, что идет по тонкому льду: он может укрепить отношения с Хэнди или, не выполнив его желания, вбить между ним и собой клин.
«Стерегись…»
— Что ты хочешь знать?
— Все, что пожелаешь мне рассказать.
— Это не очень интересно. Я обычный государственный служащий. — В голове Поттера не осталось ни одной мысли.
— Продолжай, Арт. Говори со мной.
И вдруг, словно щелкнул выключатель, Артуру Поттеру захотелось выложить мельчайшие подробности своей жизни — рассказать о своей печали и одиночестве… Чтобы Лу Хэнди узнал о нем.
— Я вдовец. Моя жена умерла тринадцать лет назад, и сегодня годовщина нашей свадьбы.
Переговорщик вспомнил, что Лебоу предупреждал его о плохих отношениях Хэнди с его бывшей женой. Он обернулся к аналитику, но тот уже открывал нужную часть досье преступника. Бывший заключенный женился в двадцать лет и состоял в браке два года. Затем его жена подала на развод, мотивируя свое требование жестокостью мужа. Суд удовлетворил ее прошение, поскольку было доказано, что Хэнди часто избивал ее. После этого он занялся грабежами. Поттер пожалел, что заговорил о браке, но когда Лу спросил, что случилось с его женой, в его голосе слышалось неподдельное любопытство.
— Заболела раком и умерла примерно через два месяца после того, как мы об этом узнали.
— А я не был женат, Арт. Нет такой женщины, которой удалось бы привязать меня к себе. У меня свободолюбивый дух — иду туда, куда влечет меня мое сердце и похоть. Так ты больше не женился?
— Нет.
— А как выходишь из положения, если хочется побаловаться с женщиной?
— Выкладываюсь на работе, Лу, потом уже ни до чего нет дела.
— Любишь свою работу? Давно занимаешься этим ремеслом?
— Я в Бюро всю свою сознательную жизнь.