Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер

499
0
Читать книгу Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56
Перейти на страницу:

Последовало долгое молчание.

– Разве вы не в состоянии ответить на этот вопрос? –поинтересовался Мейсон.

– Вы имеете в виду Дж. В. Монро, лесопромышленника? –уточнил Эллиотт.

– Да.

– Я знал его, да. Я…

– А вы знали его дочь, Морин Монро?

– Да, знал.

– Вы заявили, мистер Эллиотт, что видели, как утромтринадцатого числа Гламис Барлоу выбегала из мастерской. Сейчас я покажу вамодну фотографию. Скажите, разве не это лицо, изображенное на фотографии, выбегалоиз мастерской?

– Минутку, минутку! – закричал Гамильтон Бергер. – Я требую,чтобы адвокат защиты показал фотографию мне, перед тем как показывать еесвидетелю.

Окружной прокурор вскочил со своего места и направился кМейсону.

– Взгляните, – предложил адвокат, показывая ему фотографию.

Гамильтон Бергер бросил беглый взгляд на снимок и улыбнулся.

– У меня нет никаких возражений, ваша честь. Совсем никаких.

Мейсон протянул фотографию свидетелю.

– Отвечайте на вопрос, – велел он Эллиотту. – Это фотографиятого лица, которое вы видели выбегающим из мастерской? Вы видели Морин Монро, ане Гламис Барлоу?

Если бы Мейсон ударил Эллиотта снимком по лицу, он не смогбы вызвать большего ужаса и оцепенения.

Гамильтон Бергер, заметивший, как отвисла челюсть усвидетеля, вскочил на ноги и запротестовал, размахивая руками, пытаясь привлечьк себе внимание:

– Ваша честь, ваша честь! Вопрос задан неправильно. Этофотография Гламис Барлоу и…

– Я предлагаю окружному прокурору принять присягу и заявитьэто, – заявил Мейсон. – Или, скорее всего, ему следует повнимательнее изучитьснимок. Низ фотографии загнут, а на нем четко сказано, что на фотографииизображена Морин Монро, дочь Дж. В. Монро. Только что была объявлена помолвкаее с молодым богатым бизнесменом из Нью-Йорка.

– Дайте мне посмотреть на фотографию, – попросил судьяАлворд.

Гамильтон Бергер направился к скамье судьи и заявил:

– Я считаю, ваша честь, что это очередная уловка адвокатазащиты. Мистер Мейсон опять пытается…

– Дайте мне посмотреть на фотографию, – повторил судьяАлворд.

Мейсон протянул ему снимок.

Судья Алворд внимательно изучил фотографию, потом отогнулниз и прочитал отпечатанный на машинке текст. Ни слова не говоря, он вручилфотографию обратно Мейсону и повернулся к свидетелю.

– Отвечайте на вопрос, – приказал Мейсон, – и не забывайте,что вы находитесь под присягой. Кто выбегал из мастерской – Гламис Барлоу илиМорин Монро?

– Я возражаю, ваша честь! – заорал Гамильтон Бергер. – Мы незнаем, истинная ли это фотография. Задан спорный вопрос, для ответа на неготребуется вывод свидетеля. Перекрестный допрос ведется недолжным образом, незаложено необходимое основание.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Алворд. –Свидетель, отвечайте на вопрос.

– Я… я… я не знаю. Когда я смотрел из окна… Теперь, подумав…Сходство, конечно, поразительное.

– Итак, теперь вы не готовы поклясться, что видели, какГламис Барлоу выбегала из мастерской? – спросил Мейсон.

– Нет, сэр.

– Теперь вы готовы изменить свои показания и заявить, что неуверены в том, что видели Гламис Барлоу?

– Да, сэр.

– Как давно вы знаете Веру М. Мартель?

Свидетель заерзал на стуле.

– Вы под присягой, – напомнил Мейсон. – Как давно вы знаетеВеру М. Мартель?

– Я возражаю! – вскочил со своего места Гамильтон Бергер. –Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Алворд.

– Я… впервые встретился с ней примерно месяц назад.

– Где?

– В Лас-Вегасе.

– Каким образом вы с ней встретились?

– Мне представил ее один приятель, который сказал, что онаочень находчивый и смелый частный детектив.

– Вы вступали в деловые отношения с Верой Мартель?

Внезапно свидетель выпрямился на стуле и заявил:

– Я отказываюсь отвечать.

Судья Алворд со зловещим видом склонился вперед.

– На каком основании? – спросил он.

Свидетель с вызовом посмотрел на судью Алворда.

– На основании того, что ответ может быть вменен мне в вину.

Мейсон спокойно отправился к столу, отведенному для адвокатазащиты, и сел.

– У меня больше нет вопросов, – объявил он.

Гамильтон Бергер вскочил на ноги.

– Ваша честь, я крайне удивлен. Сложилась ситуация, которуюнеобходимо расследовать. Я хочу точно выяснить, что это за фотография.Необходимо доказать ее истинность. Я считаю, что адвокат защиты что-то здесьподстроил. Это на самом деле фотография Гламис Барлоу, но под ней стоитнеправильная подпись. Все сделано специально, чтобы запутать свидетеля. Я прошувысокий суд отложить заседание до тех пор, пока я не проведу расследованиетого, что произошло.

– Я не возражаю против того, чтобы слушание было отложено, –заявил Мейсон. – Защите очень хотелось бы, чтобы окружной прокурор подтвердилистинность фотографии. Я также советую окружному прокурору разобраться с тем,почему этот свидетель отказался отвечать на вопрос о деловых отношениях с ВеройМартель.

– Мистер Мейсон, – обратился к адвокату судья Алворд, –возможно ли, что имела место подмена фотографий или подписи под представленнойвами фотографией?

– Нет, ваша честь. Я получил фотографию от детектива,прибывшего в зал суда несколько минут назад в ответ на телефонный разговор,состоявшийся у меня с ним вчера вечером, в котором я попросил его привезти сюдафотографии Морин Монро.

В последовавшей тишине послышались женские рыдания.

Судья Алворд посмотрел на Нэнси Джилман – плакала она.

– Объявляется перерыв до десяти часов завтрашнего утра, –сказал судья и повернулся к Гамильтону Бергеру: – А за это время полиция должнаприложить все усилия, чтобы докопаться до сути этого дела. Сложилась ситуация,с которой необходимо разобраться.

– Хорошо, ваша честь, – кивнул пристыженный Гамильтон Бергер.

– Слушание закрыто, – произнес судья Алворд.

1 ... 55 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер"