Книга Убийство Морозного Короля - Кэндис Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это… было совсем не то, что должно было быть, что должно было произойти.
— Эйра! — Он убрал ее волосы назад. — Эйра, хоть раз послушай меня. Ты должна жить. — Морозко пригнул голову, прижался губами к ее холодному лбу. Она должна была бороться — он знал, что она будет бороться.
Эйра хрипела, не в силах говорить одними губами. Как могла.
— Ты хорошо справилась, птичка. — Он провел пальцем по ее щеке. — А теперь я приказываю тебе бороться за свою жизнь, — прошептал он, срывая голос. — Потому что между нами все должно было закончиться не так. С этого все и начнется. — Морозко не думал, что она его услышала, потому что ее голова откатилась в сторону, и тишина эхом отозвалась в его сознании. — Мы должны были править бок о бок, доводя друг друга до бешенства.
Гнев пронесся сквозь него, стремительный и яростный. Он осторожно поднял голову Эйры и положил ее себе на колени.
— Я клянусь, что они сгорят. Все они будут гореть и страдать за это.
Он провел пальцами по ее пульсу, слабому, но нащупанному. Морозко не был целителем, и его навыков было недостаточно, чтобы подлатать ее. Несмотря на ее бессмертие и склонность к целительству, рана была слишком велика, и она теряла слишком много крови, чтобы исцелиться самостоятельно.
— Давай, Эйра. — Маленькие голубые струйки побежали по ее горлу к ране, вливаясь в нее и сплетаясь с плотью. Магия Морозко напряглась, натянувшись.
Мгновение спустя на поляну вбежал Андрас, запыхавшись.
— Ваше Ве… — Его взгляд упал на тело в руках Морозко, и он без колебаний перешел к действиям. — Я сделаю все, что в моих силах, но мы должны доставить ее во дворец. Со швами ее тело или нет, но оно сильно пострадало. — Морозный демон снял свой черный плащ и осторожно вытер излишки крови с груди Эйры.
— Они мертвы? — Голос Морозко был лишен эмоций, даже для его ушей.
— Все, Ваше Величество. — Андрас сосредоточенно нахмурил брови, наблюдая, как магия перетекает с кончиков его пальцев на тело Эйры. Постепенно рана затягивалась, ткани вновь сплетались, останавливая поток крови.
Эйра втянула воздух, но глаза ее не дрогнули, и она не заговорила. Однако ее тело придвинулось ближе к Морозко в поисках утешения.
Он облегченно вздохнул, когда к ней вернулось некое подобие жизни. Взгляд Морозко переместился на Андраса, и он обдумал сказанное. Все подменыши были мертвы. Пока что. Пока. Пока они не восстанут вновь, и Морозко позаботится о том, чтобы они умирали снова и снова. Причем ужасно.
— Мы с Эйрой и горсткой стражников вернемся во дворец, а остальные останутся с жителями деревни. — Морозко горестно покачал головой. — Все только начинается и будет ухудшаться по мере того, как все больше подменышей будут проскальзывать сквозь трещины.
Андрас кивнул.
— Я приготовлю сани для вас двоих. — Морозный демон встал, склонил голову и повернулся на пятках, оставив Морозко с Эйрой.
Он поднес руку к ее горлу, убеждая себя, что она, в самом деле, еще жива. Под его пальцами пульс бился сильнее, чем раньше, но все еще был слишком слабым. Она потеряла так много крови. Слишком много.
— Ты будешь сердиться на меня за то, что я всех бросил, но ты сейчас очень нужна. — Морозко подтянула плащ под себя, обернув его так, чтобы скрыть разорванную одежду. Ее отец должен был знать об этом, как и Сарен, и им не нужно было видеть, насколько серьезной была травма.
Когда Андрас вернулся с санями, с ним были Сарен и отец Эйры. Морозко поднял Эйру на руки и понес к ним.
— О, звезды мои, нет! — Ее отец вскочил со скамьи и прижался к щеке Эйры. Слезы навернулись ему на глаза. — Она…
— Она жива, — ответил Морозко.
Сарен бросился вперед, вцепившись в руку Эйры.
— Только не ты. Я не могу потерять и тебя.
Тело с порезами Морозко пронеслось мимо них, усадив Эйру на мягкое сиденье.
— Эйра не потерялась. Она отдыхает и очень нуждается в этом. — Он тяжело вздохнул. Напряжение, вызванное боем, груз эмоций, страх потерять Эйру — все грозило сковать его. Но он отмахнулся от этого. Он был нужен Эйре, он был нужен жителям деревни, а теперь… Фростерии нужен был король, готовый сражаться за нее.
— Забери ее отсюда, — умолял Федр. — Укрой ее в своем дворце!
Губы Морозко сжались.
— Я так и сделаю. — Он натянул меховое одеяло, укутав им Эйру, хотя она и не чувствовала холода. — И, к сожалению, я беру с собой вас обоих.
— Что? Почему? — Сарен побледнела и уставилась на него широкими, полными слез глазами.
Морозко невесело усмехнулся.
— Потому что если я оставлю вас, она никогда меня не простит. — Он указал на заднюю часть саней. — А теперь залезайте. Я не собираюсь останавливаться, пока мы не прибудем во дворец.
Битва была выиграна, но на этом все и закончилось. Осталась всего одна битва, а впереди их ждала война.
24. ЭЙРА
— Птичка, — прошептал глубокий голос. — Ты должна проснуться.
Эйра задыхалась и открыла глаза, резко дернувшись вперед. Ее дикий взгляд встретил голубые радужки, но не льдисто-голубые, которые она искала.
— Спокойно, — мягко сказала Сарен, положив руку на плечо Эйры и удерживая ее от… Где она была? Она больше не была на улице, в снегу или в одном из ледяных домов. Ощущение огня больше не распространялось из ее груди. Должно быть, рана, нанесенная ей подменышем, затянулась.
Остановив взгляд на большом шкафу и столе, заваленном вещами, Эйра лишь через мгновение поняла, что находится в своей комнате в ледяном дворце Морозко, а не у берега реки в снегу.
— Сарен? — наконец прошептала Эйра, ее голос пересох и жаждал питья. — Что ты здесь делаешь? Как я сюда попала? — Она посмотрела вниз и обнаружила, что одета в кружевную белую ночную рубашку, а ее кожа пахнет лавандой. Нигде ни пятнышка грязи или крови. Она была одета и вымыта.
— Ты здесь уже несколько дней. — Сарен вздохнул, протягивая Эйре стакан воды с прикроватной тумбочки, в котором она так нуждалась. — Мы с Ульвой заботились о тебе. Твой отец тоже здесь.
— Дней? Дней? Неужели я пропустила полнолуние? — Последнее, что она помнила, — это как она собирала нужные ей камни у реки, когда на нее