Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Фиктивный брак - Наталья Владимировна Авербух 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фиктивный брак - Наталья Владимировна Авербух

57
0
Читать книгу Фиктивный брак - Наталья Владимировна Авербух полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 58
Перейти на страницу:
могли бы прислать его в письменном виде моему секретарю.

— Терпение, директор Янь, — поклонился Ши Чен. — Я всё объясню. Итак, в ходе наших действий нам удалось напугать преступников, и с госпожой Лянь связался Фу Яо.

При звуках этого имени госпожа Хен начала рычать.

— Это было очень неосторожно с его стороны, — сделал вид, что ничего не замечает Ши Чен, — потому что он немедленно привлёк наше внимание.

Он вдруг повернулся к Янь Су.

— Директор Янь, вы не откажетесь ответить на один личный вопрос?

— Попробуйте удивить меня, детектив Ши, — промурлыкала лунтао.

— Вы знали, что ваш подопечный Хули Хуэй имеет виды на госпожу Лянь?

Улыбка лунтао стала ещё шире.

— Наша благотворительная организация создана для защиты интересов оборотней, детектив Ши, — ответила Янь Су. — Мы занимаемся их социализацией вот уже сотню лет. Хули Хуэй — один из самых лучших примеров успешной работы нашей организации: он без труда удерживает человеческий облик, имеет гражданство нашей страны, документы и официальное место работы. Я знаю о нём всё, даже то, что он несколько раз просился в Кецзи Цзянлай, но этот старый сноб, господин Цао, ему отказал. Разумеется, я знала, что он, как мальчишка, влюбился в вашу незаметную девочку.

Она приветливо мне кивнула.

— Я ответила на ваш вопрос, детектив Ши?

Хули Хуэй выглядел слегка сконфуженным ответом своей покровительницы.

— Весьма исчерпывающе, директор Янь. Могу ли я задать ещё один вопрос?

— Задавайте, детектив Ши, — разрешила лунтао.

— Вы кому-нибудь говорили об отношении Хули Хуэя к госпоже Лянь?

— Я не имею привычки сплетничать о моих подопечных, детектив Ши, — надменно ответила Янь Су.

— Я прошу вас как следует подумать, директор Янь, — настаивал Ши Чен.

— Я не дура, детектив Ши. Вы спрашиваете, говорила ли я об этом Фу Яо? Ответ — нет! И Фу Яо не спрашивал.

Ши Чен удовлетворённо кивнул.

— В этом была его ошибка, — пояснил он нам всем. — Он не знал, что Хули Хуэй, как любой оборотень, учует тень смерти в подарке Фу Яо.

— Но ведь в полиции служит госпожа Хен, — удивилась я. — Она тоже может чуять… это ведь она обратила внимание, что от меня пахнет гу ду.

— А это был второй просчёт Фу Яо, — подхватил Ши Чен. — Он не думал, что, пока он с помощью гу ду лепит помощника из кошачьих духов, часть из них вырвется на волю и привлечёт к себе внимание полиции. После этого госпожа Хен, вульгарно говоря, упала ему на хвост. А кошачий дух, слепленный Фу Яо, вынуждал его сосредотачивать своё внимание на госпоже Хен.

— Прости, но почему? — не поняла я.

Ши Чен укоризненно на меня посмотрел:

— Потому что кошки не любят собак, Лянь-Лянь, — ласково пояснил он. Теперь напряглась Сюй. — Видите ли, маг, вызывая духа, должен быть очень осторожен, в противном случае он не столько получит орудие, сколько сам попадёт под влияние призванного существа.

Янь Су снова зевнула.

— Детектив Ши, может быть, вы без нас договоритесь с полицией о проведении уроков об элементарных основах магии?

— Прошу прощения, директор Янь, — поклонился Ши Чен. — Маленькое пояснение. Итак, Фу Яо выдал себя с потрохами. Это заставило меня задуматься: действительно ли все пути заканчиваются на нём? Он слишком быстро выдал себя, слишком легко попался.

— Среди преступников тоже бывают глупцы, — промурлыкала Янь Су, — как и среди моих подчинённых. Детектив Ши, инспектор Фэн, я хочу официально заверить всех присутствующих, что Чжуни Пусу не имеет никакого отношения к преступлениям Фу Яо и не имеет никаких претензий к тому бедному мальчику… как его зовут?.. Лянь Ан Бо — или Вэй Мин?

Ши Чен чуть развёл руками.

— Очень великодушно с вашей стороны, госпожа Янь, — сказал он. — Второй вопрос, который меня волновал: как именно Фу Яо договорился с драконами. Драконы — могущественные духи воды, не чета лисам, хорькам и даже крокодилам, с которыми привыкла работать Чжуни Пусу. Договоры с ними во все времена были прерогативой Циши Чжичи.

Госпожа Пэн Жун оскорблённо выпрямилась.

— Уж не на меня ли вы намекаете, детектив Ши?! — спросила она. — Вы думаете, я могла связаться с гу ду?!

— Никто из нас не безгрешен, — пробормотала Янь Су — достаточно громко, чтобы её услышали все присутствующие, но недостаточно, чтобы на её слова стоило отвечать.

— К директору Пэн у меня были свои вопросы, — кивнул Ши Чен. — Слишком уж она отстранялась от всех дел, слишком охотно перекладывала всю работу на своего помощника.

— Мои дела вас не касаются, детектив Ши, — отрезала госпожа Пэн.

— Ну, а потом мы узнали, что госпоже Пэн нужна антикварная шкатулка, — сказал Ши Чен дружелюбно. Господин Фэн вздрогнул и уставился на лунтао Циши Чжичи. — Причём помогла её получить уважаемая директор Янь Су.

— Чего только не сделаешь ради дружбы, — пробормотала лунтао Чжуни Пусу.

— Разумеется, — кивнул Ши Чен. — Итак, мы видим тут согласованную работу Циши Чжичи и Чжуни Пусу. Заклинатели природных духов и заклинатели призываемых духов.

— Вы не слишком самонадеянны, приглашая таких опасных преступников в полицию, детектив Ши? — подала голос неугомонная Янь Су.

— Далее полиции удалось заполучить шкатулку обратно, — не обратил внимание на её слова Ши Чен, — однако было установлено, что она была подменена… возможно, без ведома, а, возможно, и с ведома директора Пэн.

— Это превосходит всякое разумение, детектив Ши! — возмутилась Пэн Жун.

— В самом деле, детектив, на вас никогда не подавали в суд за клевету? — поддержала её Янь Су. — Вы знаете, это увлекательное переживание.

— Всё это время Лянь-Лянь пыталась проводить собственное расследование, — повёл рукой Ши Чен. Практически все гости вздрогнули: они успели уже забыть о моём существовании. Понимающе кивнул только Кай Шун. Видимо, не забыл моей выходки у себя в кабинете! — Её память вела её к уважаемому Кай Шуну, которого она успела увидеть перед похищением.

— Мне кажется, я успел дать вам исчерпывающие пояснения… — начал Кай Шун, но Ши Чен его прервал:

— Об этом чуть позже, прошу вас!

Кай Шун неохотно подчинился.

— Итак, мы узнали от Лянь-Лянь, что Циши Чжичи терпит убытки из-за того, что взбудораженные Фу Яо драконы отказывались подтверждать старый договор. Позже почтенный Кай Шун подтвердил это сам, что снимало подозрения со всего Циши Чжичи. И тут я задумался…

— Полезное занятие, детектив, — промурлыкала Янь Су.

— Вот Лянь-Лянь, — картинно повёл рукой бывший муж. —

1 ... 53 54 55 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фиктивный брак - Наталья Владимировна Авербух"