Книга Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки - Юлия Удалова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Иванны в руках тут же оказался красочный буклетик с аппетитными картинками. Почтенные бонны, которые не успели толком позавтракать, сами облизнулись. Рыжий объяснил, что для заказа достаточно просто ткнуть в понравившуюся пиццу, которую тут же начнут готовить лучшие повара. Затем пиццу привезут в фаэтоне, а оплатить можно будет водителю, при доставке.
– Не в императорский же дворец мы будем заказывать! – всплеснула руками Мортенция. – Это абсолютно скомпроментриует Его Величество и Ее Высочество!
– Ладно, пусть привезут эту пиццу ко мне! – осмелев, воскликнула бонна Риксона. – Нам вот эту с грибами, потом вот эту с курицей и солеными огурчиками. И еще обязательно эту, с индейкой. Цесарев… Леди Ив очень любит индейку.
– Будет исполнено! – отсалютовал рыжий и был таков.
Каково было удивление Риксоны, когда буквально через десять минут рядом с ее домиком притормозил фаэтон, на крыше которого был закреплен большой круглый кругляш в виде этой самой пиццы. Улыбчивый водитель с абсолютно синими волосами и бородой выгрузил три картонных коробки.
Бонна с недоверием открыла одну из них, и ее чуть не снесло божественным ароматом только что вынутого из печи теста, расплавленного сыра, подпеченных помидоров и трав.
Золотистый кругляш дымился и благоухал. Он был прекрасен!
Охранники и ядовик тщательно проверили кушанье на яд и запрещенную магию, и подтвердили, что все с ним в порядке.
Цесаревна Иванна осталась от пиццы в полном восторге и даже тайком угостила старшего брата – цесаревича Клода.
Бонны Мортенция и Риксона взяли с обоих клятву, что никто не узнает об этом странном инциденте.
Сами почтенные гувернантки напополам схомячили «грибную» и, так же, как царственные отпрыски были восхищены божественным вкусом этих удивительных пирогов.
– Манон, в Жемчужный Квартал заказали две грибных, а в Ла Дефанс – деревенскую, – бодро отрапортовала Миша.
В обязанности девочки входило наблюдать за большой картой Орлиана, на которой появлялись метки, стоило кому-нибудь сделать заказ.
Я была довольна тем, как реализовалась идея костюмированными пиццерийными персонажами – теперь о нашей пицце узнали в самых отдаленных уголках города – количество заказов на доставку росло, так же, как и количество посетителей пиццерии.
Моими клиентами были люди среднего достатка – купцы, торговцы, мастеровые, участники различных гильдий. Аристократия воротила от пиццы нос, но я не расстраивалась. Правда, пару раз были заказы в элитные районы. А в последнее время стабильно раз в неделю несколько больших пицц заказывали в дом неподалеку от самого императорского дворца.
Так что наше дело потихоньку развивалось. Я даже подумывала нанять помощницу для зала, так как рук стало не хватать. Но пока что нельзя было себе позволить даже такую трату.
Между прочим, в скором времени я планировала вводить предоплату. А то пару раз нам уже попались шутники, сделавшие заказ забавы ради и не собирающиеся платить.
Я передала Бертоло в окошко десять картонных коробок с дымящейся пиццей, которую он должен был развести на фаэтоне по всему Орлиану.
Насчет поставки этих гофрокоробок Бертоло договорился с картонным заводом. А Миша проставляла на них печать – треугольник и надпись «Уголок пиццы». Это был наш фирменный знак. Можно даже сказать, простейший логотип.
– Миша, помогай!
Девчушка достала из ледника кусок теста и положила передо мной. Пока я раскатывала его до идеального круга, она помешивала соус в сотейнике, который вскоре стал распространять волшебный сливочный аромат и, по готовности, подала мне.
Я смазала пиццу оливковым маслом и соусом и принялась аккуратно раскладывать порезанные белые грибы, после чего все это чудо было посыпано сыром и отправлено в печь.
– Вторая грибная на тебе, а я займусь деревенской.
Миша с готовностью принялась за дело.
В деревенскую нужно было еще порезать соленые огурчики и бекон.
Мы с Мишей перебрасывались фразами и смеялись. Работа кипела.
Как вдруг в проходе, ведущем в зал, появилась фигура мужчины. Он был худой, в черном костюме и с так сильно зализанными назад волосами до плеч, что они блестели.
Я вытерла о передник руки, испачканные мукой.
– Вы хотели заказать пиццу? Сейчас я к вам подойду. Можете пока посмотреть наше меню – они лежат на каждом столике.
Судя по тому, каким цепким взглядом незваный гость окинул пекарню, никаким клиентом он не был.
– Вы хозяйка заведения?
– Кто вы такой и что вам нужно?
ГЛАВА 49
Мужчина с явным удовольствием вытащил красную корочку затряс ей перед моим лицом:
– Императорский инспектор Мултон ла Вар, санитарно-эпидемиологическая служба Его Величества Императора. Будьте добры, мадам, покажите документы, разрешающие вам проводить деятельность в сфере общественного питания.
Я мысленно выругалась.
Сначала мужики с дубинками, теперь этот Мултон! Кажется, он из тех людей, которые вцепятся, как клещ, и не отстанут, пока не выпьют из жертвы всю кровушку.
Посмотрев документы на пекарню, Мулон заявил:
– Но где же ваше разрешение на производство нового продукта – этой самой так называемой пиццы? Необходимо провести сертификацию, протестировать продукт. Жду вас завтра с утра в Императорской эпидемиологической инспекции, напишете необходимые запросы. Всего доброго, мадам!
– Как же, дождешься от тебя доброго! – проворчала я ему вслед.
И, к огромному сожалению, как в воду глядела…
Так началось мое хождение по мукам…
Вернее по государственным инстанциям. Оказалось, что, чтобы мне продавать новый продукт, то нужно, во-первых, доказать, что он полностью безопасен, а потом его запатентовать.
Все это сопровождалось буквально-таки горой бумажной волокиты, различных заявлений, запросов и разрешений на допуск.
Я тонула в местной бюрократии, как в море, с утра до вечера простаивая в огромных очередях в коридорах СанИнспекции, которую мне уже просто-напросто хотелось сжечь дотла.
В это самое время вся работа в пиццерии стопорилась – Миша с Бертоло старались,