Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сладкая месть - Ребекка Занетти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сладкая месть - Ребекка Занетти

88
0
Читать книгу Сладкая месть - Ребекка Занетти полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 82
Перейти на страницу:
всём чёрном — толстой лыжной куртке, штанах и перчатках. Может, и ботинки были чёрные.

Ужас пробежал по телу Лейни.

— Он был сильным, может, метр восемьдесят ростом. — Парень казался действительно высоким и сильным, но, возможно, отчасти это из-за неожиданности нападения. — Он вообще ничего не сказал. — Она подняла глаза и увидела, что Франт быстро пишет в блокноте. — Эй, это не под запись.

Репортёр продолжил писать.

— Нет.

Мэтт двинулся прежде, чем Лейни успела возразить, выхватив блокнот и толкнув репортёра на стул. Мэтт наклонился к нему.

— Когда она говорит, что это не под запись, так и есть. Понял?

Наружная дверь открылась, и внутрь ворвался шериф, сопровождаемый агентом Паттерсоном. Тодд поспешил к Лейни и положил руку ей на плечо.

— С тобой всё в порядке?

Слёзы подступили к глазам. Вот почему она выбрала маленький городок.

— Да. Мэтт прогнал парня.

Мэтт перестал запугивать репортёра и снова сел рядом с Лейни, ободряюще проведя рукой по её плечам. Он покачал головой.

— Лейни хорошо дралась. Без сомнения, завтра у парня будут ныть рёбра.

Тепло наполнило её от гордости в голосе. Даже сейчас она хотела быть сильной, но не могла не прижаться к нему.

Агент вытащил блокнот из кармана пиджака.

— Опишите нападавшего.

Они снова перечислили то, что заметили. К сожалению, парень был скрыт с ног до головы, и машина незнакома.

Тодд почесал в затылке.

— Синий джип Чероки?

— Да. А что? — спросил Мэтт, изучая шерифа.

— Ранее сегодня сообщалось об угоне. — Шериф покачал головой. — Парень теперь готов похищать людей.

— На самом деле, — заговорил Франт, прислонившийся к стене, подальше от Мэтта, — убийца похитил женщину в Фейт, штат Вашингтон, у банкомата. Они нашли её позже в лесу, а не дома.

Агент Паттерсон сосредоточил внимание на Франте.

— А ты кто такой?

Мэтт нахмурился.

— А кто, по-твоему, он?

— Работник бара. — Паттерсон перевернул несколько страниц в блокноте. — Согласно справочной информации, которую собрал мой напарник, у вас несколько работников на неполный рабочий день.

Франт достал из заднего кармана визитную карточку.

— Зик Франт — репортёр из Сиэтла, и освещаю дело Серийного Убийцы Тихих Городков.

Паттерсон взял визитку.

— Серийный Убийца Тихих Городков? Ты серьёзно?

— Да. У всех известных убийц есть прозвища. — Франт обнажил идеальный набор зубов. — Есть ли шанс, что ФБР согласится на интервью?

— Нет, — рыкнул Паттерсон. — Что видел сегодня?

— Ничего. — Франт казался разочарованный этим. — Я услышал выстрелы и выбежал на улицу, когда парень бежал за уезжающим автомобилем. Машина была тёмно-синей без номерного знака, как они уже сказали.

— Сколько выстрелов? — спросил агент.

— Не знаю. Может, шесть? — Франт поправил очки. — Всё произошло так быстро. А может ваш напарник согласится на интервью?

— Мой напарник сейчас пытается разыскать свидетеля с места преступления в Долине мира. Когда он вернётся, запру вас двоих в одной комнате. — Паттерсон сверкнул жёсткой усмешкой. — Он пристрелит тебя прежде, чем заговорит. Я — добрый полицейский.

Франт поник.

— Люди имеют право знать об убийце.

Паттерсон вздохнул.

— Когда собираешься выпустить статью?

— Завтра первая. — Франт настороженно посмотрел на Мэтта. — Выпущу всё, что говорил о самом последнем преступлении. И ни слова о мисс Джейкобс. Пока.

Низкий рык Мэтта напомнил Лейни ягуара, готового напасть. Она взяла Мэтта за руку.

— Я ценю это. Спасибо, — сказала она.

— Не за что. — Франт не отрывал взгляда от Мэтта.

Да. Лейни усвоила урок много веков назад — не спускать глаз с самой большой угрозы. Мэтт определённо был самой большой угрозой в помещении. Слава Богу, он на её стороне. Ну, по большей части.

Мэтт повернулся к агенту.

— Скажи, что у тебя есть хоть какое-то представление о том, кто этот парень.

— Ни единого. — Круги под глазами Паттерсона говорили о многом. — Парень, кажется, становится лучше с каждым городом, в который приезжает. Надеюсь, профайлер приедет завтра. Мы на пределе возможностей.

Лейни задрожала в мокром платье.

Мэтт мгновенно встал.

— Мы закончили, джентльмены. Как только что-нибудь услышите, пожалуйста, звоните. — И кивнул шерифу. — Я хотел бы поговорить завтра о мерах безопасности для Лейни.

Шериф встал.

— Оформлю.

Смитти вывел мужчин за парадную дверь.

— Шериф, подвезите меня, ладно? У меня немного болит голова.

— И меня, — вставил Франт. — Такси так и не приехало.

Лейни фыркнула. Отлично известно, что Марио ненавидел звонки после десяти вечера. Она повернулась и попыталась разгладить мокрое платье.

— Спасибо, Мэтт.

Он выключил свет и шагнул вперёд, чтобы взять Лейни за руку, чтобы увести в жилые помещения.

— Я ничего не делал.

— Ты спас меня.

Он остановился у двери.

— Если бы я спас тебя, этот парень был бы сейчас мёртв.

От резких слов у неё по спине пробежали мурашки. Она прислонилась к двери, голова, наконец, перестала кружиться.

— Зачем ты встречаешься с шерифом? — Мэтт ни за что не захотел бы, чтобы кто-то другой защищал их.

— Надеюсь добраться до его компьютера. — Мэтт вздохнул. — Извини, что не поймал парня.

— Почему ты так строг к себе?

— Нет.

Молния описала дугу за окном коридора, осветив резкие черты лица Мэтта. Воспоминание о том, как он шёл за ней сквозь бурю, навстречу пулям, будто они не могли причинить ему вреда, просочилось в голову. Он был сосредоточен на ней и ни на чём другом.

Она запустила руки под его мокрую рубашку, приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его рту. Мэтт резко вдохнул и обхватил большими руками её плечи, чтобы прижать спиной к двери. Лейни моргнула. Неприкрытый голод блестел в его глазах.

— Подожди. — Низкий, гортанный тон лизнул прямо по коже, раздвигая бёдра.

Лейни полу прикрыла глаза, когда желание захлестнуло плоть. Дыхание стало переоценённым.

— Нет. Никакого ожидания.

— Лейни…

— Я хочу тебя, Мэтт. Настоящего тебя… всего тебя. — Между ними больше не было секретов.

— Ты не понимаешь, что говоришь. — Звук его голоса напоминал звон гравия в бетономешалке… грубый и готовый.

— Знаю. — Она вырывалась, пока он не ослабил хватку настолько, что Лейни смогла протянуть руку и запустить пальцы в его волосы. — У нас нет вечности. Чёрт, возможно, у нас есть только эта ночь. Но я хочу этого. Только ты и я — настоящие мы. — Когда в последний раз она позволяла кому-то узнать себя? Хорошее и плохое? Мысль о том, что у них мало времени, придавала остроту моменту. Остроту желанию. Что-то вспыхнуло к жизни внутри Лейни, заполняя пустые места, о существовании которых она и не подозревала… пока не встретила Мэтта. И он наполнил их.

Он облизнул губы, и у неё колени ослабли. Затем его взгляд опустился на её рот, и тёмные крапинки в

1 ... 53 54 55 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сладкая месть - Ребекка Занетти"