Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Надвигающийся шторм - Кайла Стоун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Надвигающийся шторм - Кайла Стоун

106
0
Читать книгу Надвигающийся шторм - Кайла Стоун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 70
Перейти на страницу:
мать прижалась спиной к стене.

— Не причиняйте ей боли, пожалуйста! Возьмите меня вместо нее. Я умоляю вас!

— Простите, леди, — покачал головой Симеон. — Мы уже пробовали. И если вы не заткнетесь, мне придется позволить Кейну пристрелить и вас.

— На четвертой палубе противники. — Террорист рядом с мониторами безопасности указал на один из экранов. — На них наше снаряжение. И они только что уничтожили двух наших парней.

Рация Ченга с шипением завибрировала. Глубокий мужской голос что-то пробормотал. Лицо Ченга потемнело.

— Они направляются к спасательным шлюпкам. Действуйте.

Двое из его людей побежали к правому борту мостика. В темноте мелькнули дула.

Хмурый взгляд Ченга стал еще страшнее. Его шрам выпучился, как разъяренный червь.

— Хватит этих глупостей.

— Мы почти закончили. — Симеон схватил Амелию за плечо и толкнул на колени. — Итак, на чем мы остановились? Габриэль?

— На лекарстве. — Голос Габриэля, словно нож, вонзился в ее сердце.

— Ах, да. Лекарство нужно сейчас, иначе все умрут, начиная с вашей дочери.

— Какое лекарство? — прошептала она.

— А мне все время говорили, какая ты умная, — покачал головой Симеон. — Как считаешь, что случилось?

Что-то ожило, какая-то маленькая мысль зашевелилась в глубине ее пульсирующего, ноющего мозга. Ей с трудом удавалось сосредоточиться, прояснить беспорядочные мысли.

— Произошла ошибка, сбой. Вакцина работает не так, как должна.

Симеон схватил ее волосы свободной рукой, намотав их на кулак. И прошептал Амелии на ухо:

— Неправильный ответ.

Глава 41

Уиллоу

Уиллоу пересекла последнюю стену между верандами, оттолкнулась от стеклянных перил и спрыгнула на палубу детской зоны. Она промокла и дрожала, сердце колотилось в груди. Но она справилась. Она жива.

Внешняя стена детской зоны в отличие от многих других помещений корабля оказалась не полностью стеклянной, но в ней имелось множество окон и две раздвижные стеклянные двери. Уиллоу поползла по скользкой палубе на четвереньках, пригибая голову под окнами, пока не добралась до первой стеклянной двери.

Заглянув внутрь, она увидела столы с планшетами, центр создания роботов, небольшую игровую станцию виртуальной реальности и контейнеры со светящимися строительными блоками. Несколько сотрудников сгрудились у стены, выкрашенной в аляповатые яркие цвета. Их руки были связаны за спинами.

Комнату охранял только один террорист. Он сидел, развалившись на тыквенно-оранжевом кресле-мешке. Его спина была расслаблена, винтовка безобидно лежала на коленях. Самое главное, он находился лицом к единственному входу, спиной к палубе.

Снаружи бушевала черная и яростная гроза. Но внутри все оставалось спокойно. Тихо. Свет приглушен. Дети рассредоточились по комнате, свернувшись калачиком на мешках или одеялах на полу. Умерли? Ее сердце сжалось, но нет. Кудрявый мальчик потянулся и накинул одеяло на голову. Они не мертвы. Они спали.

Их не могло быть больше десяти. Когда террористы поднялись на борт корабля, большинство родителей уже успели отвести своих детей на ужин.

Не было крови. И никаких трупов.

Все, что происходило на пляжной палубе, в «Галакси Лаунж», на королевском променаде и везде, здесь не случилось. Пока не произошло. Уиллоу осмотрела комнату в поисках брата.

Бенджи. Он заснул на животе на коврике рядом со строительными блоками, в окружении ховеркаров и космических кораблей, которые так любил строить. Он все еще носил свой потрепанный рюкзак.

Уиллоу облегченно вздохнула. Что-то внутри нее расслабилось, как разжатый кулак. Ее брат жив. Теперь она просто должна его спасти.

Присев на корточки, она попыталась открыть дверь. Та не поддавалась. Двери на веранду запирались из соображений безопасности, чтобы дети не бродили там без присмотра.

Уиллоу вытащила нож из лифчика и взялась за рукоятку, биение сердца отдавалось в ладони. Она подождала, пока раскат грома скроет тихий писк, а затем провела браслетом мамы по датчику двери.

Казалось, все вокруг исчезло. Единственным звуком стал шум крови в ушах. Зрение сфокусировалось. Уиллоу приоткрыла дверь и проскользнула внутрь. Бесшумно, как призрак, она босиком прокралась через детскую зону.

Пять шагов. Десять. Пятнадцать. Уиллоу почти добралась до охранника. На нем была помятая форма официанта, воротник неаккуратно застегнут. Рыжевато-светлые волосы, неухоженные и немного длинноватые сзади. Созвездие веснушек усеивало его шею.

Террорист низко ссутулился на кресле-мешке, вероятно, дремал. Он был крупнее и сильнее Уиллоу, но не сейчас. Не тогда, когда она стояла у него за спиной. У нее имелись сила, скорость и элемент неожиданности.

Уиллоу напряглась, когда пол под ней дрогнул. Одним быстрым движением она подтянулась и приставила нож к его горлу.

— Не двигайся, придурок.

Он резко проснулся.

— Положи винтовку и отшвырни ее в сторону.

Он повиновался. Оружие скользнуло по ковру, ударившись о ноги сотрудниц детского центра. Все три женщины уставились на нее, на их лицах читался страх.

Уиллоу прижала нож к его горлу и переместилась, чтобы оказаться лицом к лицу с ним. Поправила лезвие так, чтобы острие уперлось в его адамово яблоко.

— Моя сестра… она мертва, — прохрипела она. — Вы, ублюдки, ее убили. — Ярость захлестнула Уиллоу, и на мгновение она потеряла дар речи. Гнев заполнил все ее тело, она дрожала, глаза остекленели и горели от горя. Она сжала пальцы на рукоятке ножа.

Парень начал трясти головой, потом замер, когда лезвие царапнуло его кожу. Сглотнул. Струйка крови капнула на воротник его рубашки.

— Я не убивал. Я никого не убивал.

Его голос звучал чисто и ровно. Возможно, в другой жизни он занимался пением. Террорист был моложе, чем она думала, всего на несколько лет старше ее. Его жирный лоб покрывали прыщи. Лохматые волосы, потрескавшиеся губы, кривые зубы. Он выглядел как обычный парень, только что окончивший школу. И совсем не походил на злодея.

Ее сердце сжалось. Зло не выглядит как-то особенно. Оно может быть и красивым. Оно может прийти к тебе с улыбкой и кинжалом в зубах.

— Заткнись.

— Я клянусь. — Он медленно поднял руки, его взгляд метался по комнате. — Я не тронул ни одного волоска на их головах! Я кормил их, давал им играть. Я охраняю их, пока мы не уйдем.

— Он говорит правду, — подтвердила одна из заложниц. Девушка с Ближнего Востока, лет двадцати пяти, носившая хиджаб. — Он не причинил нам вреда.

— Вы можете просто уйти…, — начал он.

— Нет никакого «уйти». Твои друзья принесли взрывчатку вместе с оружием. Они собираются взорвать корабль и смотреть, как он тонет в пламени.

Он на мгновение замер, осмысливая ее слова.

— Отведите детей к спасательным шлюпкам. Я не буду вас останавливать. Если не верите на слово, у меня в кармане есть стяжки. Вы можете связать меня и оставить здесь.

Уиллоу облизала пересохшие губы. План годился, как никакой другой.

— Хорошо, урод. Вынимай свои стяжки, медленно

1 ... 53 54 55 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Надвигающийся шторм - Кайла Стоун"