Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Та, которой могло не быть - Кира Леви 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Та, которой могло не быть - Кира Леви

4 449
0
Читать книгу Та, которой могло не быть - Кира Леви полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 99
Перейти на страницу:

Дверь за Стражем закрылась с тихим щелчком.

Принц сосредоточенно заглядывал мне в глаза, при этом каким-то образом мои руки оказались в его ладонях.

— Сильно испугались, леди Мира? — через перчатки я чувствовала, как он успокаивающе меня поглаживает. Неожиданная забота привлекательного мужчины смутила.

Я отрицательно мотнула головой.

— Всё в порядке. А как вы узнали?

Мягкая снисходительная улыбка тронула красивые мужские губы.

— Ментально, конечно же.

Залипла взглядом на губах принца, не поднимая взгляд выше. Я помнила, как эти губы умеют целовать, какое удовольствие могут подарить. И тут же себя одёрнула. Это был Матвей, не Калеб. Смутилась своих воспоминаний и поспешно подскочила на стуле, запнулась о собственный подол и влетела в крепкие поддерживающие объятия мужчины. Жар мужского тела, к которому я прижималась, дарил чувство защищённости и правильности. В чёрных глазах разгоралось пламя. Оно манило меня, как свет манит мотылька. Мои руки обвили крепкую мужскую шею и я с удовольствием коснулась его губ в целомудренном поцелуе. Но даже его было достаточно, чтобы ощутить желание. Острое. Обоюдное. Сильное. Неожиданно тело мужчины в моих объятиях закаменело, и я словно вынырнула из чувственного транса, в котором я сама с удовольствием целовала мужчину.

«Что я творю?! Это же чужой жених!»

Я резко отпрянула от него, завалив стул, больно, до слёз, ударившись бедром об угол стола.

— Простите, — выставила впереди себя дрожащие руки. — Я не понимаю, как такое произошло. Я не хотела... то есть я хотела, но не хотела. Это не то, о чём вы подумали!

Я была в отчаянии. Такая ситуация выбила почву из-под ног. Спасение пришло оттуда, откуда не ждали. Входная дверь распахнулась, и в комнату влетел верховный маг, злой, как тысяча чертей. Я не поняла, как он так быстро переместился ко мне, но через секунду меня сжимали в крепких успокаивающих объятиях и обвиняли принца во всех смертных грехах.

— Да как вы посмели довести мою дочь до слёз!

— Принц Демийский не виноват, — справедливости ради я постаралась сгладить разгорающийся скандал. — Я сама больно ударилась о край стола.

— Но это он допустил подобную проверку в отношении тебя. И не надо мне сейчас говорить про регламент! Вы знаете о Мирайе больше, чем кто-либо другой. В мыслях у этого ребёнка нет ничего, что грозило бы королевской семье. Миледи Виленийская и я выступали гарантами присутствия Мирайи на сегодняшнем балу. Неужели этого было недостаточно? Неужели так необходимо нервировать нестабильного мага? Девочка только начала понимать природу Стихий!

Принц поморщился, словно съел что-то кислое.

— Порой рвение подчинённых переходит границы дозволенного. От имени королевской семьи я приношу свои извинения за причинённое беспокойство вам, магистр, и маркизе Мелфи, — принц церемонно поклонился. — Вас уже ждут в бальном зале. Не смею более стеснять вас своим присутствием.

Он резко развернулся и ушёл, бросив напоследок задумчивый взгляд в мою сторону. Я же горела от смущения и злости на саму себя. Ну почему я так реагирую на этого мужчину?! У меня словно воля пропадает, стоит нам оказаться близко друг от друга.

Магистр поставил стул одним небрежным движением трости и попросил показать бедро. Не задумываясь, подняла длинный подол и продемонстрировала значительную припухлость с уже начавшим наливаться цветом синяком. Прямое воздействие лечебной магии ощущалось, как лёгкая щекотка.

— Маленькая, потерпи, сейчас всё пройдёт, — голос магистра успокоил меня окончательно. Но стоило взглянуть отцу в глаза, как меня передёрнуло от той ярости, которая полыхала в глазах магистра, и жажды убийства.

— Отец, всё хорошо, — накрыла рукой его руку и заглянула в глаза. — Это был интересный опыт. Теперь я понимаю, как пользоваться своим ментальным даром.

— Мирайя, — мужчина поймал обе мои руки и прижался лицом к ладоням на несколько мгновений. — Спасибо, что приняла меня, как своего отца.

А до меня только после его слов дошло, как я его назвала. Смутилась ещё больше, обняла коленопреклонённого мужчину за шею и уткнулась носом ему в плечо. Горло перехватило от важности момента, а внутри словно распрямилась давно сжатая пружина.

— У меня никогда не было отца. Я не знаю, как это — быть для тебя дочерью.

— Глупенькая, — в голосе магистра была нежность и улыбка. — Просто будь собой и всё.

Мы пообнимались немного, потом он осторожно отстранил меня от себя, вытер остатки слёз вынутым из кармана большим платком с монограммой буквы «М».

— Нам пора. Король уже недоволен нашей задержкой.

— Откуда ты знаешь? — я расплавила складки на платье, с удовольствием отмечая, что благодаря магической обработке Матильды ткань теперь не мнётся и не вымазывается.

— Я связан с ним ментально. Идём, малышка, пора тебе занять своё место, принадлежащее тебе по праву рождения.

Глава 28. Королевский бал. Привилегия

— Верховный маг Зоурака, герцог Рейвен Мелфи, со своими детьми: наследником рода маркизом Аластером Мелфи и юной маркизой Мирайей Мелфи.

Громогласный голос церемониймейстера разнёсся под сводами восхитительного бального зала. Множество хрустальных люстр светились ровным магическим светом, пуская разноцветные блики на высокие стены и потолки двухъярусного помещения. Все придворные сейчас собрались на первом этаже. Высокие колоны поддерживали ажурные балкончики второго яруса, где в нишах были установлены диванчики для отдыха и расставлены столики с фруктами, фужерами с вином и лёгкими закусками. Приятная музыка лилась из просторной ложи, где играл королевский оркестр. Возле каждой колонны застыли слуги в серебристых ливреях со знаком отличия на лацкане в виде королевской лилии.

Я шла по левую руку от отца. Аластер неотступно следовал слева от меня. Позади нас шла чета — граф и графиня Стэнтоны.

Мой взгляд скользил по незнакомым лицам присутствующих на мероприятии аристократов, выискивая герцогиню Виленийскую, но остановился на принце Демийском, который стоял, небрежно облокотившись о спинку трона, и отвечал на вопрос короля, неотрывно глядя на меня. Такое внимание повергало в панику. Вспомнив, что меньше получаса назад я сама накинулась на мужчину с поцелуями, захотелось провалиться сквозь землю. Но стоило так подумать, как я испуганно сжалась, и быстро перевела взгляд на королеву и с интересом стала рассматривать мудрёную вышивку на её традиционном платье, лишь бы отвлечься и не призвать Стихии, которые уже всколыхнулись во мне и распирали внутренний ограничитель, повторно наложенный магистром перед нашей поездкой в королевский дворец.

Магистр подвёл меня к тронам на возвышении. Монарх приветливо кивнул, жестом дозволяя приблизиться. Принц выпрямился и с почтением посмотрел на магистра, не разу не взглянув на меня. Мне от этого было и легче, и тяжелее. Невнимание мужчины задевало, и в то же время я была ему за это благодарна.

1 ... 53 54 55 ... 99
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Та, которой могло не быть - Кира Леви"