Книга Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, пусть будет вдова. Арриса блудила со всемСиммуром, и была очень горда тем, что делала это по своей воле, никогда не побываву алтаря, простите, Ваша Светлость. Я думаю нетрудно будет заставить ееподписать бумагу о том, что она никогда не была замужем. Поможет ли такой ходзамутить воду первосвященнику?
— Где ты нашел такого человека, Спархок? —воскликнул Келтэн. — Это же просто сокровище!
Спархок что-то торопливо обдумывал.
— Законнорожденный, незаконнорожденный — это все деламирские, связанные с правами наследования и так далее, а вот церемониябракосочетания является религиозным актом, так ведь, Ваша Светлость?
— Да.
— Если удастся получить бумагу, о которой говорилКьюрик, сможет ли Церковь предоставить документ о ее незамужестве?
Долмант помолчал.
— Я боюсь, это было бы в высшей степени странно…
— Но это возможно? — с ударением спросил Спархок.
— Вероятно да.
— Тогда Церковь может приказать Энниасу забрать назадсвой подозрительный документ?
— Несомненно.
Спархок повернулся к Келтэну.
— Кто унаследовал владения и титул герцогаОстэна? — спросил он.
— Его племянник. Полнейший, к стати, осел. Он таксильно потрясен своей герцогской короной, что спускает деньги гораздо быстреечем они приходят к нему.
— Как ты думаешь, что он скажет, если узнает, что лишеннаследства и все его владения и титул переходят к Личеасу?
— Я думаю, крику будет на всю Талесию.
Улыбка тронула губы Спархока.
— Я знаю одного честного судью в Ворденаисе, это делобудет как раз для него. Если герцог подаст в суд и заведет тяжбу по этомувопросу, предоставив бумагу, подтверждающее его положение, дело будет решено вего пользу?
— У суда просто не будет выбора, — ухмыльнулсяКелтэн.
— А разве это не способ?
Слушая этот разговор Долмант заговорщически улыбался, новдруг его лицо приняло благочестиво-серьезное выражение.
— Давайте-ка поторопимся в Димос, дорогиедрузья, — предложил он. — Я чувствую себя обязанным как можно быстрееисповедовать некую грешницу.
— Я всегда думал, что воры — самые изворотливые люди вмире, — сказал Телэн. — Но по сравнению со знатью и священниками мы —просто недоучки-любители.
— Интересно, как Платим разрешил бы подобную ситуацию? —поинтересовался Келтэн, когда они вновь тронулись в путь.
— Он бы просто зарезал Личеаса, — пожал плечамиТелэн. — Ведь мертвые бастарды не могут наследовать трон?
Келтэн рассмеялся.
— В этом есть очарование непосредственности, котороемне очень по душе.
— Но нельзя решать мировые проблемы посредствомубийства, Келтэн, — неодобрительно проговорил Долмант.
— Почему, Ваша Светлость? Я не говорил об убийстве.Рыцари Храма являются солдатами Бога, и если Бог повелевает им убить кого-то,это акт веры, а не убийство. Ведь может быть такое, что Церковь по Божьей волепоручит мне и Спархоку расправиться с Личеасом, Энниасом и Оттом заодно?
— Ни в коем случае.
Келтэн вздохнул.
— Это было просто предположение.
— А кто такой Отт? — с любопытством спросил Телэн.
— Где ты вырос, мальчик? — спросил его Берит.
— На улице.
— Даже на улице ты должен был слышать об императореЗемоха.
— А где он, этот Земох?
— Если бы ты остался в школе, куда я тебя определил, тыбы знал это, — проворчал Кьюрик.
— Школа надоела мне, Кьюрик. Они там потратили целыемесяцы, обучая меня письму. А после того, как я научился писать мое имя, мне,по-моему не нужно все остальное.
— Вот поэтому ты и не знаешь, где находится Земох ипочему Отт может оказаться тем, от кого ты примешь смерть.
— Почему это кто-то, кого я даже не знаю, хочет убитьменя?
— Потому что ты — элениец.
— Каждый человек — элениец, если он, конечно, нестирик.
— Этого мальчика еще учить и учить, — заметилКелтэн. — Кому-нибудь следовало заняться им.
— Если вы позволите, мои Лорды, — сказал Берит,тщательно подбирая слова, «Из-за присутствия патриарха» — подумалСпархок, — я мог бы заняться этим, ведь ваши умы сейчас заняты важнейшимигосударственными делами. Я знаю историю не больше, чем любой другой послушник,но, смею надеяться, что моих познаний достанет, чтобы преподать этому мальчишкепростейшие и всем известные вещи.
— Люблю слушать, как говорит этот молодойчеловек, — сообщил Келтэн, — церемонность его речи заставляет менязамирать от восторга.
— Мальчишке? — возмущенно воскликнул Телэн.
Берит, не поведя бровью, внезапным толчком выбил Телэна изседла.
— Ваш первый урок, молодой человек, это обучениеуважению к своему учителю. Запомните, вы никогда не должны подвергать сомнениюего слова.
Телэн вскочил, отплевываясь от дорожной пыли. В его кулакеблеснул маленький кинжал. Берит склонился в седле и отвесил ему солиднуюоплеуху.
— Как тебе нравится подобный способ обучения? —спросил у Спархока Келтэн.
— Теперь садись на лошадь, — твердо сказалБерит. — И будь внимателен. Я буду время от времени проверять тебя. Длятебя будет лучше, если твои ответы будут верными.
— Ты что, собираешься позволить ему делать это? —в ужасе воззвал Телэн к своему отцу.
Кьюрик ухмыльнулся.
— Это несправедливо, — пожаловался Телэн,взбираясь в седло. Он вытер свой кровоточащий нос. — Ты видишь, что тысделал? — обвинил он Берита.
— Сохраняй присутствие духа, — посоветовал емуБерит. — И не разговаривай без разрешения.
— Еще чего? — скептически отозвался Телэн.
Берит угрожающе поднял руку.
— Хорошо, хорошо, — торопливо согласилсяТелэн. — Начинай, я весь внимание.
— Меня всегда радует жажда познания у молодежи, —мягко сказал Долмант.