Книга Невеста для принца - Ольга Иванова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чуть прищурилась. Догадалась? Узнала? Сердце радостно толкнулось, но в следующий миг испуганно сжалось: на этой же дорожке показался отец. Я поспешно задернула штору, но, кажется, меня все же застукали на месте преступления.
Ох, святой Алвей, кому-то сегодня вечером точно влетит…
На этот раз отец вернулся не особо в настроении и прямо с порога метнул в меня прожигающий насквозь взгляд. Значит, точно заметил меня в окне…
— Собрание, вижу, не очень удачно прошло? — я нацепила заискивающую улыбку.
— А я вижу, кто-то не умеет держать обещания и будто нарочно желает попасть в неприятность, — отозвался отец.
— Я нечаянно, прости, — я виновато смотрела на него. — Но там же была только Джулиана, а она очень надежный человек…
— Надежный, говоришь? Держи, — мне на колени упал сложенный в несколько раз листок.
— Что это?
— Записка. От твоего жениха, — отец сел в кресло и возмущенно воззрился на меня.
— Вейтона? — не поверила я, хватая бумагу и начиная разворачивать ее.
— Он такой же отчаянный, как и ты. Его ищут, а он… Это ж надо додуматься преследовать меня, а потом еще пытаться использовать на мне магию подчинения! — отец хохотнул.
— Он что сделал? — мои глаза расширились от удивления.
— Он решил с помощью своей магии заставить меня признаться, с какой целью я удерживаю тебя у себя в комнате. Заставить меня! Менталиста высшей ступени! И по совместительству твоего отца, между прочим.
— Ну, допустим, про отца он не знал, — пробормотала я. Попыталась представить эту картину, и чуть сама не рассмеялась. Правда, потом заволновалась: — И что ты ему сделал?
— Поставил на место, конечно же. Ты представляешь, что он удумал? Что я имею на тебя виды, то есть как на женщину, — это отец уже произнес оскорбленно. — Откуда вообще такие мысли могли возникнуть?
Я не стала ему говорить, что именно так думал не только Вейтон.
— Да, ревнивого ты себе жениха отыскала, — продолжал ворчать отец.
— Это еще и сын твоей подруги Милены, — напомнила я и наконец развернула записку.
«Надеюсь, с тобой действительно все хорошо. Я тоже в порядке, поэтому за меня не волнуйся. Если будет возможность, приходи на наше место после заката. Но зря не рискуй. Просто дай как-нибудь знать, что все именно так, как рассказал профессор Бирт, и ты у него в безопасности».
— Он не верит, что я твой отец, да?
— А ты ему объяснил? — уточнила я.
— В общих чертах, насколько это позволяло время.
— Папа, мне надо с ним увидеться, — твердо заявила я. — Хотя бы на пять минут.
Это же можно сделать?
Отец окинул меня напряженным взглядом, затем произнес, словно нехотя:
— Только если я пойду с тобой.
Выбирать не приходилось, поэтому я улыбнулась и кивнула:
— Спасибо, папа.
Я еле дождалась момента, когда солнце начнет садиться, и сразу стала собираться.
Отец хоть и хмурил брови, но не пытался меня переубедить. Перед самым выходом он подал мне темно-серый плащ с глубоким капюшоном:
— Надень. Дождь с обеда собирается, никак не начнется. Как раз к ночи может разразиться.
Сам он тоже набросил на себя плащ и вышел в коридор, я же направилась к окну, ожидая сигнала. Наконец два коротких стука. Значит, все в порядке. Я раскрыла окно, залезла на подоконник и спрыгнула прямо в объятия отца.
— Идешь только за мной, — скомандовал он шепотом. — След в след.
К пруду шли обходным путем, чтобы привлекать меньше внимания. Оглядываясь вокруг, я заметила, что гвардейцев на территории Академии стало меньше.
— Охрану принца усилили, вот они все и там, — пояснил тихо отец. — Только боевики охраняют периметр.
— А если Нижние вернуться? — спросила я.
— Гвардейцы не особо помогут. Тут надежда только на боевой отряд и некромантов.
Но еще важнее понять причину их появления, чем и занимается сейчас ректор с профессорами твоего факультета. Я уже слышу твоего Вейтона, — сказал отец в следующую секунду. — Он ждет тебя и одновременно не хочет, чтобы ты пришла.
Волнуется. И женские мысли тоже слышу. Это, кажется, твоя подруга. С которой на бал пришел Джошуа.
— Это Джулиана, — я усмехнулась, радуясь, что и она здесь, и ускорила шаг.
Но первым меня все же встретил Вейтон. Я бросилась было к нему, но вспомнила, что не одна, и попридержала эмоции.
— Привет, — он тоже обнял меня сдержанно и бросил взгляд на отца. — Профессор…
— Добрый вечер. Я не мог позволить Лоре ходить одной, — пояснил тот с напускным спокойствием.
— Вей, познакомься, это мой… Папа, — торопливо произнесла я, чтобы сгладить, как мне казалось, возникшую неловкость. — Впрочем, вы же уже общались…
— Да, мы уже знакомы. Правда, хотелось бы представиться вам по всем правилам и при других обстоятельствах, профессор, — обратился Вейтон уже к моему отцу. — И это весьма неожиданно, что вы появились в Академии и, как я понимаю, не под своим именем.
— У меня есть на то причины, — отозвался отец.
— Не сомневаюсь, — ответил Вей.
— Потому я бы предпочел, чтобы вы обращались ко мне как и прежде: профессор Бирт.
— Как скажете, профессор, — Вейтон наконец улыбнулся и посмотрел на меня: — Как ты?
— Уже хорошо, — я вернула ему улыбку.
Вейтон же напряженно сдвинул брови и теперь глядел на рояльт.
— Принц не может на меня воздействовать через него, — поспешила заверить я. — Благодаря защите, поставленной папой.
— Надо придумать, как избавиться от него… — произнес Вей.
— Простите, что отвлекаю вас, — из темноты вышла Джулиана. — Но я заметила подозрительное свечение в восточной части парка. Мне оно не нравится…
— Свечение? — отец переглянулся с Вейтоном. — Мне надо взглянуть на него.
— Я с вами, — Вей выпустил меня из объятий.
— Я никогда не сталкивалась с порталами в Нижний мир, только слышала, но мне кажется, этот свет идет именно от одного из них, — пояснила Джулиана.
— Лора, иди за мной, — одновременно произнесла отец и Вейтон. И они снова переглянулись, только на этот раз с затаенным вызовом.
— Ох, Алвей, — прошептала я вздыхая. — Хорошо, я пойду за вами обоими.
Одновременно.
— Зато теперь ты окружена двойной заботой, — шепнула мне на ухо Джулиана и хмыкнула.
Вскоре мы действительно заметили свет, рассеянный, зеленовато-серый, идущий из расщелины в земле. И рядом с ней, окутанный этим свечением, стоял на коленях Эрик.