Книга Дерзкая любовница - Элейн Барбьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Анжелика, милая, взгляни на меня!
Она молча подчинилась, и Гарета поразило отчаяние, застывшее в серебристых глазах. С трудом подбирая слова, он погладил ее по щеке и взмолился:
– Позволь мне утешить тебя хоть немного…
Не спуская глаз с безразличного лица, он нежно коснулся губами ее губ, ее трепетных век, ее внезапно повлажневших щек, стараясь вложить в поцелуи побольше тепла, поделиться с ней своей силой.
И вот уже по телу прокатилась знакомая волна желания, и Гарет невольно застонал. Нет, он вовсе не намеревался заходить так далеко. Он просто хотел обнять ее и постараться утешить, а может, даже и разбить лед отчуждения, разделивший их. Но все благие намерения пошли прахом. Нет, он не должен сейчас…
Едва различимый шорох за спиной скинул Гарета с небес на землю еще прежде, чем тишину на поляне нарушил знакомый голос:
– Полагаю, мне следует воздать должное твоей неуемной похоти, Гарет. Ибо она позволила догнать тебя. Признаюсь, я уж и не надеялся, что смогу сделать это до сумерек. Но ты ведь у нас мастер на неожиданные выходки, не так ли?
Резко развернувшись, Гарет еще крепче прижал к себе Анжелику. Затем Доусон отпустил ее, загородил ее собой, а сам встал лицом к Аррикальду. Эстебан говорил тихо и вкрадчиво, и лишь по багровому цвету лица можно было судить. насколько он взбешен.
– Надеюсь, тебе понравился этот прощальный поцелуй, Гарет. Ведь с воспоминаниями о нем тебе предстоит проделать весь путь до дома!
– Боюсь, ты ошибаешься, Эстебан. Понимаешь, Анжелика решила, что мое предложение выгоднее. Поэтому она вместе со мной поедет в Техас.
– Шлюха, а ну-ка скажи Гарету, что ошибается он, а не я! – На Анжелику обратился бешеный взор. – Ты ведь со мной, а не с ним заключила сделку! И отказ от нее может плохо для тебя закончиться. – Эстебан выдержал эффектную паузу. – Но я решил проявить снисходительность и простить тебя, если ты сама объяснишь Гарету, что раскаиваешься в невольной глупости. И сказать это нужно сейчас же… немедленно!
Анжелика еще больше побледнела, и Гарет поспешил заслонить ее собой.
– Полагаю, этого достаточно, Эстебан. Но я бы хотел сообщить тебе кое-что еще – прежде чем ты оставишь нас в покое. Сегодня перед отъездом я побеседовал с падре Мануэлем. Он знает о том, что произошло между мной и Анжеликой, о цели нашего путешествия и его длительности. Ему известно, где расположено мое ранчо… и каким образом можно с нами связаться. Он поставлен в известность также о твоем интересе к Анжелике. Он пообещал мне, что не спустит с тебя глаз и сумеет своевременно информировать дона Энри-ке, если возникнут новые проблемы… или на семью Анжелики свалятся неожиданные несчастья. – Помолчав, Гарет резко осведомился: – Почему бы тебе теперь не вернуться домой? Нам с Анжеликой предстоит немалый путь, и я…
– Оставь в покое мою шлюху, Гарет! – взревел Эстебан, потеряв последние остатки самообладания. – Оставь ее в покое! Я не уеду отсюда без нее!
– И очень жаль, Эстебан, потому что есть только один способ забрать отсюда Анжелику, и вряд ли он тебе понравится.
В ответ Эстебан промурлыкал:
– Ах, Гарет, ты опять меня недооцениваешь. Разве при достижении цели меня волнуют какие-то «способы»?
Он неожиданно наклонился, сунул руку за голенище, а затем ринулся вперед. Блеснула сталь кинжала. Гарет едва успел увернуться, и все же соперник умудрился зацепить ему бок. Доусон охнул и мгновенно выхватил из кобуры револьвер.
– Ни с места, черт бы тебя побрал!
Чувствуя, как немеет бок и по коже струится горячая кровь, Доусон проклял свою глупую небрежность. Он должен был предвидеть это! Будь он начеку…
– Эстебан, брось кинжал! Брось, не то ты покойник! – Дождавшись, пока окровавленный клинок упадет наземь, Гарет выдавил сквозь стиснутые зубы: – Проваливай отсюда, Эстебан, да поторапливайся! Если бы не твои родители, ты бы уже валялся с пулей во лбу. Болтай что угодно, но Анжелика едет со мной в Техас. В следующий раз я нажму на курок, не задумываясь. Это и есть первый и последний способ отвадить тебя от Анжелики, Эстебан. А теперь убирайся!
– Ты, Гарет, снова ошибаешься. До сих пор ты остался жив только благодаря случаю. Не оглянись ты так не вовремя – и я всадил бы кинжал прямо тебе в сердце!
– Эстебан, – презрительно усмехнулся Гарет, – не надейся, что тебе предоставится еще одна возможность! Убирайся отсюда и не мешкай: я даю тебе пару секунд, чтобы успеть вскочить в седло!
Все еще колеблясь и прикидывая, насколько реальна угроза Гарета, Эстебан не спеша вдел ногу в стремя. Он открыл было рот, но Гарет ловко выхватил винтовку из-под седла у Аррикальда, зашвырнул ее подальше и рявкнул:
– Быстрее, Эстебан! Мое терпение не вечно… Аррикальд скривился от ярости: испуганно глядя, как расплывается алое пятно на боку, к техасцу спешила Ан– желика. Он покачнулся, и девушка поддержала его. Обняв ее, Гарет крикнул:
– Прочь отсюда!
Эстебан почел за благо развернуть жеребца и ретироваться.
Подождав, пока он скроется из виду, Гарет тревожно сказал:
– К сожалению, мне кажется, что мы видим его не в последний раз. – Тут он почувствовал легкое головокружение. Анжелика кинулась к своему узелку, вытащила сменную рубашку и разорвала ее на полосы. Зажав в руке клочок ткани, она направилась к ручью, чтобы намочить его, как вдруг застыла, услыхав позади грохот копыт.
Гарет вскочил, оглушенный звериным ревом Эстебана. В тот самый миг, как Аррикальд навис над ним с занесенным для удара кинжалом, техасец выстрелил.
Огромное тело Эстебана со страшным грохотом рухнуло на землю. Воцарилась звенящая тишина. Гарет поспешил проверить, бьется ли у Эстебана пульс. Да, он еще жив.
Чувствуя странное опустошение, Гарет обернулся к Анжелике:
– Он жив, но тяжело ранен. Подержи его коня. Попробуем отправить его обратно.
– Гарет, но ведь ты не сможешь…
– Я все смогу! А теперь потрудись подержать этого чертова жеребца!
Не обращая внимания на все усиливающуюся боль в боку, Доусон подхватил обмякшее тело Эстебана и взвалил поперек седла. Стиснув зубы, кое-как перевел дух и вернулся к своему коню. Достать длинную веревку и надежно привязать Эстебана к седлу было делом одной минуты.
Когда он обернулся к Анжелике, она увидела, что его лоб покрылся испариной.
– Садись на лошадь.
Мгновение поколебавшись, Анжелика подчинилась. Гарет с трудом также вскочил в седло и направил жеребца обратно к дороге, ведя на поводу скакуна Эстебана с бесчувственным хозяином. Выехав на широкий тракт, Доусон развернул черного жеребца головой к Реал-дель-Монте и резко хлопнул по крупу, да вдобавок выстрелил из револьвера. Перепуганное животное во весь опор понеслось к асиенде. Морщась от сильной боли, Гарет заметил:
– Возможно, чертова скотина заблудится, и тогда Эстебану конец. Но я почти уверен, что жеребец вернется в родную конюшню, и мы глазом моргнуть не успеем, как Аррикальд окажется в заботливых любящих руках. Нет справедливости на свете!