Книга Гроза над Дремучим Миром - Наталья Белкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
--Безусловно.
--Тогда позволь мне сказать им что-то от твоегоимени.
--Изволь,--ответил наместник, чуть удивившись иповернув голову в сторону девушки.
Беатриче слегка вышла вперед и произнесла:
--Друзья. Я знаю, что многие из вас колеблютсяоттого, что не знают, как сложится ваша жизнь на воле. Другие, наверное,бояться, что вновь попадут в рабство к Хамсину. Так вот,--она обернулась натитана, показывая таким образом и его причастность к этим словам, ипродолжила:--Хамсин обещает, что больше не станет преследовать никого из вас иотпустит, а я приглашаю вас поселиться в Дремучем Мире.
Среди общинников возникло некоторое оживление,и прокатился негромкий гомон. Через несколько минут к меньшинству примкнули ещетри семьи из семи, девяти и двенадцати человек. На этом передвижение закончилось.Бывшие пленники лабиринта окончательно разделились на уходящих и остающихся.
--Больше никто не хочет покинуть нас?--спросилБахрам.
Молчание стало ему ответом.
--Тогда вот выход,--буднично заявил он ивскинул вверх свой посох.
В тот же момент в высоком каменном потолкевозникло отверстие, которое стало расширяться. Из него, раскручиваясь поспирали, медленно начала спускаться широкая каменная лестница с периллами.Достигнув пола, она с грохотом опустилась на него и остановилась. Черезмгновенье, вызвав возглас восторга в толпе, сверху ударил мощный луч лунногосвета.
Когда процессия начала подниматься, вслед заней устремились сотни глаз, провожающие ее словно в открытый космос. Толпасмотрела вверх и, затаив дыханье, впервые в жизни созерцала в вышине звезды.
Первым шел Хамсин, за ним Сагиф с двумянукерами. Потом, молча и настороженно глядя вверх, шагали семьи общинников.Беатриче, Иверлин и Саб-Бияр замыкали шествие. Вдруг Бет заметила какой-то шумвнизу.
--Хамсин, постой!--крикнула она.--Остановись!Там что-то происходит.
Все оглянулись назад и увидели, что к нимприближался Бахрам, помогая себе своим посохом.
--Что случилось, дервиш?--спросил его Саб-Бияр,когда тот, наконец, добрался до них.
--Я иду с вами,--едва переводя дыханье, ответилон.
--А как же они?--спросила Ив, указывая вниз.
--Они сделали свой выбор,--ответилБахрам.--Нужно поторопиться. Скоро лабиринт закроет выход.
--Значит, они навечно останутся тамзамурованы?--ужаснулась Беатриче.
--Они теперь свободны,--заверил еестарик.--Никто не станет больше удерживать их.
Бахрам все еще не мог отдышаться.
--Идем, я помогу тебе,--сказал ему Саб-Бияр иподхватил его под руки.
На вершине горы, куда вышли бывшие узникилабиринта, дул пронизывающий ветер. Синела поздняя ночь. Ослепительно горелсвежий месяц. Для тех, кто лицезрел это впервые, все казалось видением.Несколько поколений узников лабиринта не видели ничего подобного. И какпрозрачное ночное небо могло сравниться с сырыми сводами мрачных пещер, аослепительная луна с тусклым светом желтых камней? Воздух был так чист, что увсех начала кружиться голова, а им предстоял еще нелегкий спуск.
На верху гора имела небольшую ровную площадку,куда лабиринт и вывел общинников. Но потом она резко спускалась вниз ипродолжалась крутыми обрывами и нагромождениями скал. В ночи можно былоразличить сотни острых, изрезанных ветрами и дождями вершин, которые выступалина пути и казались непреодолимой преградой. А вдали, где можно было видеть впромежутках между скал, вырисовывались темные воды озера, отражавшегосеребристое лунное сияние.
--Нам нужно придерживатьсясеверо-запада,--сказал Сагиф.--Тогда мы выйдем к переправе дэва и сможемвернуться тем же путем.
--Это реально?--спросила егоБеатриче.--Посмотри, здесь кругом одни скалы. Ты знаешь тропу или обход?
--Нужно дождаться утра,--предложил Саб-Бияр.
--Не нужно,--отозвался озадаченный Хамсин.--Мнекажется, я был здесь и возможно несколько раз. Попробую вспомнить дорогу.Думаю, к утру мы уже сможем спуститься вниз.
--Ты уверен?--спросила на всякий случайБет.--Опасно идти по горам, когда ничего не видно.
--Ты забыла, что мне никогда ничего не видно?
--Ну, да. Прости,--смутилась девушка.
--Я обещал вас вывести и сделаю это. Я доведувсех до Вражьего ущелья, и после того, как мы, надеюсь благополучно, минуемего, наши пути разойдутся. Вы повернете на север, к границе с Дремучим Миром, ая отправлюсь к себе.
--Это великодушно с твоей стороны,--заметилСаб-Бияр.--Если, конечно, забыть, что ты нас всех сюда и заслал.
Хамсин словно и не услышал последнего упрека, акрасноречивый раб получил недвусмысленный и неслабый толчок от Беатриче. Онобернулся и увидел ее многозначительный взгляд. Когда они оказались подальше отнаместника, она сказала ему:
--Не ершись, пока мы не дошли до места, прошутебя. Ты ведь не знаешь дорогу.
Словно искатели приключений, альпинисты,общинники шли шеренгой вслед за Хамсином. Между скал, действительно,обнаружилась тропа, узкая и кремнистая, усыпанная острыми осколками. Для тех,кто не чувствовал пространство так, как титан, дорога была чрезвычайно трудной.Замыкающие Бет и Саб-Бияр следили за тем, чтоб кто-то случайно не споткнулся ине рухнул в разверзавшиеся то и дело под ногами пропасти, которые из-за темнотыневозможно было вовремя заметить. Шли молча, любое отвлечение на разговоры,могло стать роковым. Тишину горной гряды нарушало лишь звучное перекатываниекамней под ногами.
Сосредоточенность среди путников была полная.Особенно все беспокоились за детей, которые из-за природного своего любопытстваноровили постоянно свернуть с тропы, чтоб посмотреть на то, что привлекло ихвнимание. Впрочем, только для родившихся в недрах Глухих пещер могли показатьсядиковинными такие простые вещи, как пучки сухой травы, бархатный лишайник илимелкие горные цветочки.
Приближалось утро, когда трудный спуск почтиподошел к концу. Путешественники еще долго сходили с высокой двухметровойскалы, которой закончился склон. Пришлось задержаться, чтоб снять с нее детей,некоторых женщин и старика Бахрама, которые не смогли самостоятельно спрыгнутьвниз. Потом им предстоял еще путь мимо высоких остроконечных скал. И уже присвете восходящего солнца им открылись розовые воды Зыбучего озера.
Сагиф первым понял, что они вышли совсем не стой стороны, где жил дэв. Тропа между скал привела их чуть севернее того места.Переправа, таким образом, сразу стала проблемой. Им предстояло решить:попытаться ли переплыть через озеро здесь или обогнуть горы и найти дэва.Правда, даже если бы этот злобный Харон и отыскался, то для того, чтоб онперевез их на другой берег, у путешественников не было для него никакой мзды.