Книга Мертвый, как ты - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Парень-волонтер открыл дверь и жестом показал, куда им пройти.
Спайсер оказался в небольшом зале, в котором стояли стол и шесть стульев. Противоположная стена оказалась витражной. Он сел на стул; оба легавых устроились напротив.
— Даррен, мы с тобой, кажется, уже встречались? — спросил сержант Брэнсон.
Спайсер нахмурился:
— Да, может быть. Лицо у вас знакомое. Вот пытаюсь вспомнить, где мы встречались.
— Я допрашивал тебя года три назад, сразу после ареста — тебя взяли за кражу со взломом и непристойное нападение. Теперь припоминаешь?
— Да, теперь припоминаю.
Спайсер ухмыльнулся и обвел взглядом обоих легавых, но ни один из них не улыбнулся в ответ. У лохматого затрезвонил мобильник. Он посмотрел на дисплей, поднес трубку к уху, быстро сказал: «Я занят. Перезвоню» — и нажал отбой.
Брэнсон достал блокнот и некоторое время листал его.
— Тебя освободили из тюрьмы 28 декабря, верно?
— Да, совершенно верно.
— Нас интересует, где ты был и что делал после того дня.
Спайсер фыркнул:
— Видите ли, сержант, дневника я не веду. И личной секретарши у меня тоже нету.
— Ничего страшного. — Лохматый достал из кармана черную записную книжечку. — У меня все записано. Вот этот ежедневник — за прошлый год, а к Новому году я купил другой. С датами мы тебе поможем.
— Очень любезно с вашей стороны, — ответил Спайсер.
— Для того мы сюда и приехали, — сказал Ник Николл. — Хотим сделать тебе любезность.
— Начнем с Рождественского сочельника, — сказал Брэнсон. — Насколько я понимаю, в Открытой тюрьме Форда тебя держали на свободном режиме и ты по будням целыми днями был в городе, работал в отделе техобслуживания в отеле «Метрополь» вплоть до дня досрочного освобождения. Так?
— Да.
— Когда ты в последний раз был в «Метрополе»?
Спайсер ненадолго задумался, а потом ответил:
— В канун Рождества.
— А 31 декабря? — не отставал Брэнсон. — Где ты был накануне Нового года?
Спайсер почесал нос и снова фыркнул.
— Меня пригласили встретить Новый год в Сандринхем, резиденцию королевской семьи, а я подумал: на фиг, нечего тратить время на всяких там расфуфыренных франтов…
— Прекрати, — сухо оборвал его Брэнсон. — Не забывай, что тебя освободили условно. Мы с тобой можем побеседовать хорошо или плохо. Хорошо — это здесь и сейчас. А можем снова арестовать и разговаривать совсем по-другому. Нам-то все равно.
— Нет, уж лучше здесь, — торопливо ответил Спайсер, снова шмыгнув носом.
— Простудился? — осведомился Ник Николл.
Спайсер покачал головой.
Полицейские многозначительно переглянулись.
— Ну ладно, — сказал Брэнсон. — Итак, где ты был в канун Нового года?
Спайсер положил руки на стол и уставился на свои пальцы. Все ногти были обкусаны до мяса — и кожа вокруг них тоже.
— Пил в «Невилле».
— В пабе «Невилл»? — уточнил Ник Николл. — Возле стадиона, где проходят собачьи бега?
— Ну да, у собачек.
— Может кто-нибудь подтвердить, что ты там был? — спросил Брэнсон.
— Я был там с несколькими… ну, вы понимаете… знакомыми. Да. Могу дать вам их имена.
Ник Николл повернулся к коллеге:
— Если там есть камера видеонаблюдения, можно проверить по записи. Кажется, камера у них была — я по прошлому делу помню.
Брэнсон что-то черкнул в блокноте.
— Если только они не стерли запись; как правило, записи сохраняют только в течение недели. — Он перевел взгляд на Спайсера: — В какое время ты вышел из паба?
Спайсер пожал плечами:
— Не помню. Пьяный был. В час или в полвторого, наверное.
— Где ты тогда жил? — спросил Ник Николл.
— В ночлежке в Кемптауне.
— Кто-нибудь видел, как ты вернулся домой?
— В ночлежке-то? Нет! Тамошние не способны ничего запомнить.
— Как ты попал домой? — спросил Брэнсон.
— Позвонил личному шоферу, и он подогнал мне «роллс-ройс». Как же еще?
Вид у Спайсера был такой невинный, что Гленн с трудом удержался от улыбки.
— Значит, шофер может за тебя поручиться?
Спайсер покачал головой:
— Пешком дошел, вот как. На своих двоих.
Брэнсон пролистал в блокноте несколько страничек назад.
— Переходим к прошлой неделе. Где ты был 8 января, в четверг, с шести вечера до полуночи?
Спайсер ответил быстро, как будто заранее подготовился:
— На собачьих бегах! Пробыл там где-то до половины восьмого, а потом вернулся сюда.
— На стадионе для собачьих бегов? Значит, ты завсегдатай в тамошнем пабе, в «Невилле»?
— Ну да, пабов там хватает.
Брэнсон тут же сообразил: стадион собачьих бегов менее чем в пятнадцати минутах ходьбы от дома Пирсов.
— Чем докажешь, что ты там был? Может, сохранил корешки от квитанций? Ты там один был или с кем-то?
— Подцепил одну птичку… — Спайсер замялся.
— Как ее звали? — спросил Брэнсон.
— В том-то и беда. Она замужем. А муж не ночевал дома. Знаете, она не обрадуется, если вы явитесь к ней и начнете допрашивать.
— Какие мы благородные, а, Даррен? Совесть проснулась? — сказал Брэнсон, а про себя подумал: странное совпадение. Мужа Рокси Пирс тоже в ту ночь не оказалось дома.
— Докажи, что в то время ты был на собачьих бегах.
Спайсер смерил легавых тоскливым взглядом. Ужасно хотелось курить.
— А в чем дело-то? Вы уж объясните, что стряслось.
— В городе орудует серийный насильник. Мы опрашиваем возможных подозреваемых.
— Значит, вы меня подозреваете?
Брэнсон покачал головой:
— Нет, но ты, благодаря своим подвигам, входишь в круг наших интересов.
Он не сказал Спайсеру, что проверил архивы и установил: в конце 1997 года его тоже освободили из тюрьмы за несколько дней до того, как Туфельщик совершил свое первое (а может, и не первое) нападение.
— Вернемся ко вчерашнему дню. Где ты был с пяти до девяти вечера?
Спайсер чувствовал, что лицо у него горит. Его загнали в угол. Ему совсем не нравились вопросы, которыми осыпали его легавые. Ответить им он не мог, потому что был в парке за одним домом на Вудленд-Драйв, где живут местные миллионеры, и покупал кокс у одного из тамошних обитателей. Но стоит ему назвать адрес, и вряд ли он доживет до своего следующего дня рождения.