Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Троя. Падение царей - Дэвид Геммел 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Троя. Падение царей - Дэвид Геммел

524
0
Читать книгу Троя. Падение царей - Дэвид Геммел полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 139
Перейти на страницу:

На носу судна стоял человек, держа трос с грузом на конце.

Тимеон наблюдал за приближением корабля. Никто не выкрикнул приветствия, пока галера молча шла мимо. Тимеон свернул сеть и решил двинуться домой.

А потом появился еще один корабль. И еще один.

Рассветное красное марево загоралось в небе, а из тумана выходило все больше и больше судов.

Двадцать.

Тридцать.

Тимеон сидел тихо, наблюдая за ними. Он видел на палубах вооруженных людей, которые пристально глядели на него. Поднялся ветер, разогнав туман, и Тимеон увидел, что море полно кораблей и небольших круглых щитов. Их было слишком много, чтобы сосчитать.

И тут он понял, кто они такие. Пришли микенцы. И мир изменился.

Теперь сердце Тимеона стучало, как барабан. Его охватил страх. Сколько времени пройдет, гадал рыбак, прежде чем эти ужасные воины решат его убить?

Одна из галер шла рядом с его маленькой лодкой. Тимеон посмотрел вверх и увидел коренастого человека с рыже-седой бородой; рядом с ним стояли лучники, наложив стрелы на тетиву.

— Хороший улов, рыбак! — крикнул этот человек. — Тебе повезло нынче ночью!

У Тимеона пересохло во рту.

— Я не чувствую себя везучим, — ответил он, решив не показывать этим убийцам свой ужас.

Человек улыбнулся:

— Понимаю. Доставь свой улов на берег, и я позабочусь, чтобы тебе за него заплатили. Когда доберешься до берега, скажи, что тебя послал Одиссей. И ничего с тобой не случится. Даю слово.

Одиссей дал сигнал рулевому, весла галеры погрузились в воду, корабль двинулся вперед.

С упавшим сердцем Тимеон поднял потрепанный парус и поплыл следом.

Глава 15
Рождение легенды

Поперек устья узкого прохода, ведущего от бухты Геракла к долине Скамандера, стоял крепкий деревянный частокол. Царь Приам приказал построить его, чтобы защитить проход. Частокол охраняли пятьдесят воинов из отряда гераклионцев, в случае вторжения они должны были сыграть двойную роль: продержаться как можно дольше, послав известие в город, и защитить и проводить в безопасное место членов царской семьи, живших во дворце Радость царя на вершине утеса.

Днем ворота частокола были открыты, чтобы торговцы могли доставить свои тележки вниз, на берег, и забрать рыбу, пойманную рыбаками. На ночь ворота закрывались, и укрепления караулили часовые.

Этой ночью двое часовых в назначенное время сменили своих усталых товарищей. Одним из заступивших на пост часовых был Цефас, считавший себя умным человеком, чьи многочисленные таланты командиры не замечают из зависти к его превосходству. Вторым был юноша, которого Цефас взял под свое крыло. Мальчик восхищался им, а Цефасу не хватало возможности насладиться чьим-либо восхищением.

Сегодня ночью Цефас был утомлен. Он провел день в Трое, сопровождая юнца в бордель, который посещали воины. Там они выпили вина и потратили все имевшиеся у мальчика кольца. Когда они вернулись к частоколу, Цефас пообещал вернуть все потраченное, сыграв в бабки. Поэтому вместо отдыха всю ночь играл. Сперва ему не везло, но потом удача повернулась к нему лицом, и он вернулся с триумфом, с пухлым мешочком колец на поясе.

Мальчик наблюдал за игрой.

— Ты был потрясающим, — сказал он Цефасу. Потом зевнул. — Я так устал.

— Не беспокойся, парень, я устроил нам предрассветную смену. И тогда мы сможем поспать.

— Мы не можем спать на посту, — тревожно сказал мальчик.

Цефас покачал головой при виде такой наивности.

— Тебе надо многое узнать о жизни воина. Не беспокойся. Держись меня, и я тебя научу.

Теперь, стоя на укреплениях, Цефас ждал, наблюдая за дверью домика командиров.

— Спорим на медное кольцо, он выйдет, прежде чем ты успеешь досчитать до двадцати, — предложил он.

— У меня не осталось колец.

— Все равно уже поздно спорить, — сказал Цефас с улыбкой.

Дверь внизу открылась, и из нее вышел командир, надевая бронзовый шлем. Он пересек открытое пространство и взобрался по узким деревянным ступеням.

— Холодная ночь, — сказал он.

— Да, командир.

Командир посмотрел в сторону моря.

— Сегодня ночью сильный туман, — он глубоко вздохнул. — Смотри хорошенько, Цефас.

— Да, господин.

«Смотри хорошенько!» Да единственное, что двигалось в темноте, — это грызуны.

Все это было пустой тратой времени. Если микенцы и придут, они поплывут в Троянскую бухту и обложат город. Любой, обладающий стратегическим умом, это понимал.

— Молодец, — сказал командир, повернулся и начал спускаться по ступенькам.

Цефас наблюдал за ним до тех пор, пока тот не закрыл за собой дверь.

— Ну вот, он отправился на боковую, — сказал Цефас юноше. — Давай, ляг и отдохни.

— Ты уверен?

— Он больше не придет. Он никогда больше не приходит. Он уже дрыхнет.

— Что ж, я устал.

— Так заваливайся, парень. Мы покемарим и проснемся задолго до того, как тут кто-нибудь появится. Не беспокойся. Я чутко сплю. При первом же звуке или движении я проснусь в полной боевой готовности. Как-никак, я уже двадцать лет воин.

Мальчик вытянулся на деревянном полу. Цефас в последний раз взглянул на пустой берег и сел, прислонившись спиной к частоколу. Потом закрыл глаза.


Ахилл стоял на носу флагманского корабля, когда флот захватчиков при свете звезд скользил по водам бухты Геракла. Одетый в темную тунику, с двумя мечами у бедра, Ахилл прислонился к борту и глядел в туман, чтобы не пропустить вражеских галер, которые могли охранять бухту.

Но он увидел только маленькую рыбачью лодку и старого рыбака, забрасывавшего сеть. Рыбак поднял глаза, когда галеры начали скользить мимо, потом вернулся к работе. У старика был усталый вид.

Несколько воинов подняли луки.

— Оставьте его, — велел Ахилл. — Он не опасен.

Галера продолжала плыть.

Щитоносец Ахилла Патрокл подошел и встал рядом с ним.

— Дарданских судов не видно, — сказала светловолосый воин. — Падали звезды — я думаю, боги на нашей стороне.

— Может быть, — ответил Ахилл, — но я скорее полагался бы на силу собственных рук.

Еще один воин явился на нос — приземистый бритоголовый Тибио. Как всегда перед битвой, он заплел свою длинную рыжую бороду в косу.

— Ты не должен рисковать собой, мой царь, — сказал он. — Не рискуй собой при взятии маленького укрепления.

— Думаешь, я спрячусь на корабле?

1 ... 52 53 54 ... 139
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Троя. Падение царей - Дэвид Геммел"