Книга Война в белом аду. Немецкие парашютисты на Восточном фронте 1941-1945 гг. - Жан Мабир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Советская артиллерия беспрестанно обстреливает западный склон, по которому должен пройти противник, чтобы попытаться захватить высоту, находящуюся вблизи Новгородки и подвергающуюся обстрелу русских орудий, минометов и противотанковых пушек.
Ранним холодным утром выступают танки, за которыми следуют стрелки-парашютисты. Но на подходе они сталкиваются с плотным огнем всех противотанковых орудий, собранных к высоте 167.
— Невозможно продвинуться дальше, господин майор, — докладывает командир «Пантер» Эвальду. — У нас ни одного шанса пройти.
— Что же, мы пойдем без вас! — недовольно отвечает командир батальона парашютистов.
Он бросает в бой роты 2-го батальона. Красноармейцы встречают их адским огнем. Отовсюду слышны стоны тяжело раненных. Санитаров зовут со всех сторон на помощь пострадавшим. Очень небольшое число парашютистов доходит до позиций, удерживаемых русскими на отметке 167.
Обер-ефрейтор Мюллер с несколькими солдатами добирается до траншеи. Он прыгает в нее, и там завязывается бой с последними русскими, держащимися за свои боевые позиции. В течение бесконечных минут раздаются очереди и взрывы.
В конце концов русские оттеснены, и немцы занимают свои позиции, опять повернув их в направлении неприятеля.
— Теперь они вернутся нескоро, Гельмут! — говорит Мюллер своему товарищу.
— Не уверен, Рудольф, — отвечает тот. — Чем больше их убивают, тем больше их вырастает, как из-под земли. Они как привидения.
Остается еще много русских снайперов, расположившихся на местности. В белых маскхалатах они практически незаметны. Время от времени звучит одинокий выстрел.
Унтер-офицер Кунце хочет вылезти из своей ямы, чтобы присоединиться к товарищу. Он выпрыгивает, но тут же падает на землю, сраженный пулей в живот. Лейтенант Заксе, командир боевой группы 5-й роты, тяжело ранен в голову.
Майор Эвальд находится среди своих людей из 2-го батальона. Ему докладывают о тяжелых потерях в ротах.
— Необходимо ослабить натиск противника и немного передвинуть наши передовые посты, — говорит он.
— У него только одна резервная часть — батальонный взвод самокатчиков, которым командует обер-фельдфебель Заух.
— Теперь ваша очередь, — говорит он ему.
— Слушаюсь, господин майор.
Заух ведет своих парашютистов без велосипедов. Однако далеко продвинуться им не удается: вскоре их останавливает плотный огонь русских, которые уже приободрились после взятия высоты 167.
Кончается короткий зимний день, наступает ночь. Холод становится еще сильнее. Небольшими группами уходят парашютисты в морозную ночь на поиски своих погибших или раненых товарищей. Выживших они приводят к полугусеничному бронетранспортеру, который должен отвести их в тыл в санчасть.
Но находят не всех. Некоторых найдут в укрытиях или за сугробами снега только через сутки.
Так обер-ефрейтор Мюллер находит своего товарища ефрейтора Штеркера. Тот лежит на пулемете, как будто хочет прикрыть его своим телом. Его тяжело ранило в руки, и он не мог подняться. В таком положении он и получил пулю в голову, которая положила конец его жизни.
Ночью 23 декабря парашютистов батальона Эвальда наконец-то сменяют, и они уходят с высоты 167. Они медленно спускаются с холма и собираются внизу. Офицеры проводят перекличку. В 7-й роте 2-го полка из 200 человек осталось только тридцать пять.
Совершенно апатичные, солдаты удивляются, как они смогли пережить этот ад. Полевая кухня раздает им горячий кофе и сосиски. Вместе с ними находятся русские пленные, которые кажутся такими же утомленными и голодными. Еды хватает на всех, так как она была предусмотрена на более чем сто человек в каждой роте. Немцы и русские вместе восстанавливают свои силы, прежде чем отправляются каждый к своей судьбе — одни на передовые линии, другие — в лагерь для военнопленных.
23 декабря 1943 г. капитан Финцель и его 1-й батальон 6-го полка получают приказ прийти на смену одной из армейских частей на левом крыле 2-й парашютной дивизии.
Как только Финцель узнает это, он садится в свой «Кубельваген» и направляется на позиции той части, которую надо заменить. В то утро все заволокло густым туманом. Водитель тут же заблудился. Остается одно — вернуться назад.
— Поезжай по нашим следам на снегу, — приказывает ему офицер.
И они возвращаются в батальон.
— Отправляемся сейчас же, — решает он.
Единственное решение, чтобы не заблудиться в тумане, — это двигаться по компасу.
Приглушенный шум сражения также позволяет как-то ориентироваться. Погода действительно очень плохая, воздух холодный, мокрый снег проникает повсюду и стекает ручейками. У всех парашютистов вскоре промокают ноги.
С наступлением ночи Финцель и разведчики его батальона добираются до части, которую они должны сменить. Капитан-парашютист обнаруживает, что его товарищ из сухопутной армии устроил свой командный пункт в фургоне грузовика. Печка, на которой стоит паяльная лампа, дает какое-то тепло. Финцель тотчас посылает связных, чтобы собрать свои роты, которые следуют за ним на близком расстоянии.
Первыми прибывают обер-лейтенант Гамер из 1-й роты и обер-лейтенант Доннер из 2-й. Финцель тотчас отдает им приказ занять боевые позиции, сменив своих товарищей.
— Надо быть на месте до рассвета, — рекомендует командир батальона.
Парашютисты уходят в ночь. К своему большому удивлению, они не находят ни устроенных позиций с укрытиями и траншеями, ни даже простых окопов для людей. Пехотинцы сухопутной армии жили на открытой местности на невообразимом холоде!
Справа от новых позиций батальона Финцеля находится знаменитая высотка 159,9. Капитан отдает приказ обер-лейтенанту Гамеру:
— Вы пошлете туда один из взводов вашей 1-й роты, — говорит он ему. — Это ключевой пункт как для русских, так и для нас.
Командир батальона устраивается на своем командном пункте, расположенном на середине склона. Простая крыша, немного соломы на досках и брезент, прикрывающий вход, — вот все удобства.
Батальон Финцеля прикрыт от неприятеля земляной насыпью, которая перегораживает долину, находящуюся в выемке.
Надо заняться связью с соседями.
— Невозможно никого найти слева, господин капитан, — уверяют дозорные.
Финцель решает расположить там 4-ю роту с пулеметами и минометами, с двумя взводами, один над другим на склоне. Роты Гамера и Доннера держат основной боевой рубеж.
— Пока я оставляю 3-ю роту Вёрнера в резерве, — решает Финцель.
Слева батальон 6-го полка устанавливает связь с одним из двух батальонов 2-го.
Только парашютисты устраиваются на своих новых позициях, как приходит почта из родных мест. Это отдых и радость для всех, кто получил весточку из дома.