Книга Искушение Марии д'Авалос - Виктория Хэммонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А этот замок — нет, — язвительно заметила Беатриче. — Он слишком старый, хоть принц Карло и пытается его подновить, выкрасив стены другой краской и разбив этот сад.
— Тебе он не нравится, не так ли, Беатриче?
— Да, он похож на кошмар.
— Пожалуйста, постарайся держать это про себя, иначе ты оскорбишь принца Карло и расстроишь свою маму.
— Мама не расстроится от того, что мне не нравится замок.
— Может быть, но она непременно расстроится, если ты будешь злить принца. Постарайся быть тактичной, Беатриче.
— Я слишком маленькая, чтобы быть тактичной.
— Нет, Беатриче, ты не слишком маленькая. Ты слишком упрямая.
— Прошлой ночью я слышала, как воют собаки, — сменила тему Беатриче. Лаура точно определила ее характер — порой она была очень наблюдательна. — Ты их слышала?
— Да. Это были не собаки, а волки. Ты испугалась?
— Чуть-чуть, — ответила Беатриче. — А ты?
Лаура заколебалась, прежде чем ответить.
— Да, испугалась. — Молодая девушка обвела взглядом ветки деревьев, согнувшиеся под снегом; замок, вырисовывавшийся на скале, обледеневший рот темной горгульи на фонтане перед ними. Потом встретилась взглядом с Беатриче. — Здесь так тихо, что меня пробирает дрожь, — призналась она.
На следующий день Карло отправился на охоту с кавалерами, постоянно проживавшими в замке. Мария слышала, как старый слуга сказал своему господину, что вряд ли им встретится какая-нибудь дичь: звери впали в зимнюю спячку в своих норах. Карло ответил, что в горах должны быть волки или лоси.
В ту ночь он не вернулся. На следующую — тоже.
Прошел еще один день и еще одна ночь.
Мария проводила дни у камина вместе с Лаурой. В этом отдаленном замке у них было мало тем для разговоров. Чтение теперь не доставляло удовольствия Марии, так как из-за беременности ей трудно было сосредоточиться. Да и Беатриче стала беспокойной. В отсутствие Карло Марии и Лауре не удавалось заставить девочку заниматься и рисовать. Она бродила по всему замку, вступая в разговор со слугами в поисках тех, кто мог бы показать или рассказать ей что-нибудь интересное.
Карло обставлял комнаты с мужской, сельской простотой, которая была не по душе Марии. Особенно ей не нравились натюрморты с изображением убитых животных. Большую комнату на верхнем этаже он отвел под спальню Марии, и она вынуждена была признать, что там очень красиво. Это были скорее две комнаты, разделенные изящной аркой. Стены окрашены в мягкие голубовато-зеленые тона, украшения отсутствовали. Слава Богу, здесь обошлось без мрачных полотен.
На третий день Мария от скуки велела принести ей бумагу и чернила и начала делать наброски для фресок, чтобы оживить комнату. Она сделала несколько рисунков, проработав до тех пор, пока не начало темнеть. Один из них ей понравился — колонна с ионической капителью и мотивами рокайля. Она усилила цвета, выбрав удивительный сине-фиолетовый оттенок, чтобы очертить колонны. Она поднялась в эту комнату и попросила приложить рисунок к стеке, а сама отступила, чтобы посмотреть. При свете свечи рисунок выглядел изумительно, она улеглась спать, думая о том, понравится ли он Карло.
Часом позже она проснулась. Ей не нравилось, когда в отсутствие мужа слуги Карло мужского пола входили в ее спальню, и поэтому огонь в камине рано угас в ту ночь. Она лежала под одеялами, дрожа от холода и чувствуя себя покинутой. Хотя она привыкла спать одна, в Сан-Северо утешало сознание, что Карло рядом. А мрачная атмосфера замка Джезуальдо вызывала у нее тоску по человеческому теплу и близости. Где же Карло? Как он может ночевать вне дома, когда ночи такие холодные? Может быть, у него есть охотничьи домики в предгорье и в горах? Но почему же он предпочитает спать там, а не в замке? Наверно, мужчины не такие, как женщины. Они получают удовольствие от грубой суровой жизни на открытом воздухе.
Мужчины вернулись на следующий день с окровавленным убитым оленем, переброшенным через седло. Его благородная голова с мертвыми открытыми глазами безжизненно свисала.
Беатриче, бродившая по двору, сделала над собой неимоверное усилие и промолчала. Перед отъездом в замок Мария взяла с нее слово не делать замечаний по поводу всего, что связано с охотой Карло, при нем или при его людях, поскольку это приводило его в ярость.
— Минуточку, — сказала Беатриче, когда мужчины собирались снять с лошади тело оленя. Карло язвительно улыбнулся, спешившись: его позабавило, что этот ребенок отдает приказания его людям. Она подошла к оленю, осторожно погладила его морду и перекрестила. Потом, закрыв глаза, девочка сложила руки и шепотом помолилась. Мужчины в изумлении наблюдали за этим ритуалом.
— У тебя просто призвание, Беатриче, — сказал Карло. — Когда ты станешь старше, то сможешь основать женский францисканский монастырь.
— А вы, принц Карло, можете стать его главным жертвователем, чтобы замолить свои грехи перед Божьими созданиями, — парировала Беатриче и бросилась прочь, проливая слезы над судьбой невинного оленя.
Карло расхохотался и зашагал вверх по лестнице в превосходном настроении после охоты.
Мария слышала, как они прибыли. Отпустив Лауру, она сидела в кресле у огня, размышляя о том, сколько времени пройдет, прежде чем Карло заглянет к ней. Быть может, несколько часов. Он направится прямо в свою комнату и сыграет на одном из своих инструментов, потому что скучал по музыке, когда отправлялся на охоту.
Но он появился в комнате уже через несколько минут, осведомился о здоровье Марии и уселся в кресло напротив. Он наспех вымылся и переоделся: волосы у него были влажные, и свежая белая рубашка была не заправлена в старые алые штаны. Он принес с собой лютню и листы бумаги с небрежно набросанными нотами.
— У тебя отдохнувший вид, Мария, но тебе скучно, — сказал он. — Может быть, тебя развлечет музыка. По пути сюда я сочинил мелодию. Пока не знаю, как я ее разовью, но, быть может, тебе захочется ее послушать.
— Да, Карло. Очень, — ответила она.
Мелодия сразу же захватывала, она была медленной и величавой. Карло улыбался, довольный собой. Он всегда выглядел особенно привлекательно, когда играл. Охота пошла ему на пользу: на бледных щеках играл теперь румянец, глаза блестели. Время от времени он останавливался, меняя сочетания нот в некоторых фразах и внося изменения в рукопись.
— Да, так лучше, — заметила она по поводу одного изменения.
— Правда? — спросил он. — А теперь послушай вот это.
Он сыграл несколько тактов как они были записаны, с традиционным замиранием в конце каденции. Затем он изменил мелодию, так что она не понижалась, а повышалась, затем шла вниз, снова вверх, вздымаясь и падая, как листок на ветру.
Он заиграл снова, ускоряя ритм: энергия била из него ключом, и он уже не мог выдержать такой торжественный ритм. Он был поглощен музыкой. В такие минуты Мария почти любила его — вернее, она ощущала, какой страстью могла бы воспылать к Карло, будь он всегда так очарователен. Он ускорил темп и закончил пьесу традиционным тушем, смеясь; это была одна из его музыкальных шуток — неожиданный возврат к традиции. Отзвуки музыки наэлектризовали сам воздух в комнате. Мария тоже чувствовала прилив энергии. Она рассмеялась, осыпая его комплиментами.