Книга Покорность ей к лицу - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркус мысленно вернулся в те полные боли месяцы после побега и замужества Изабел. Он слишком хорошо помнил сплетни и слухи и еще лучше — хитрые взгляды и ухмылки на лицах салонных сплетниц, когда барон, сияя от гордости, рассказывал о внуке. Маркусу следовало раньше догадаться об их значении, но он слишком сильно страдал от того, что потерял Изабел навсегда… и что она родила мужу сына. Даже сейчас он ощутил отзвук того пронзительного отчаяния.
Маркус встряхнулся. Все закончилось. Изабел теперь его жена. Улыбка ярчайшего удовлетворения легла на его лицо. И она никогда не принадлежала Хью.
Маркус посмотрел на нее и понял, что ему на самом деле не важно, какой ложью или полуправдой они с Хью окружили Эдмунда. Для него имеет значение только то, что она здесь и она его жена. Его. Не Хью. И никогда не была женой Хью.
Эта мысль доставляла ему несказанное удовольствие. Он поискал в себе угрызения совести — не нашел. Не настолько он благороден. Маркус напомнил себе, что речь идет о чем-то большем, чем его удовольствие, и сосредоточился на таинственных обстоятельствах рождения Эдмунда. Как бы там ни было, Изабел больше десяти лет несла это бремя в одиночку, и как бы он на нее ни злился за то, что она не разделила его с ним раньше, он желал услышать правду.
Маркус огляделся и скривился, увидев два изящных кресла. Им предстоит долгий разговор, и он не намерен всю ночь просидеть на этой игрушечной мебели.
— Пойдем ко мне, — сказал он отрывисто. — Там горит камин. — Он покосился на чайник. — И выпивка покрепче.
Изабел ничего не сказала, когда он взял ее за руку и практически потащил в свою спальню. Лишь когда Маркус с удобством расположился в кресле с накидкой из бордового бархата у весело потрескивающего огня и сунул ей в руку бокал бренди, он сказал:
— Ну, теперь рассказывай. Все.
Изабел окинула взглядом уютную комнату, освещенную лишь парой свечей в серебряных подсвечниках, которые стояли на каминной полке резного дуба. Нужно было собраться с мужеством и обдумать, как начать повествование. Слишком много лет она прожила в страхе, что обстоятельства рождения Эдмунда откроются и все, что они с Хью и матерью Эдмунда сделали, окажется напрасным. Теперь, когда мать Эдмунда и Хью мертвы, разрушено было бы не так уж много жизней, только Эдмунда и старого барона. И для них она жила во лжи.
Изабел взглянула на суровое лицо Маркуса. Это уже не только ее ложь. Желая оттянуть начало, она сделала глоток бренди и глубоко вздохнула: оттягивай не оттягивай, а начинать надо.
— Ее звали Розанна Холфорд.
— Не дочь ли того самого Неуклюжего Холфорда?
Изабел пожала плечами:
— Не знаю, может быть. Розанна родилась в семье с очень хорошими связями. — Она подалась вперед и с жаром проговорила: — Она была не какой-то там безродной девчонкой. Ее происхождение не хуже нашего с тобой. Ее отец даже организовал ее помолвку с наследником одного барона, хотя ее так и не объявили.
Маркус нахмурился. Вспоминая ходившие когда-то слухи о Холфорде и лорде Браунли, которые очень дружили между собой и хотели породниться через детей. Однако дочь Холфорда внезапно умерла во время путешествия по Италии, и это подкосило оба семейства и положило конец надеждам на объединение. Если Розанна Холфорд умерла в Индии, к чему наверняка и ведет Изабел, то это значит, что Холфорд подтасовал некоторые факты, касающиеся кончины его дочери.
Маркус смотрел в огонь и ничего не отвечал. Изабел продолжила:
— Они с Хью познакомились, когда он путешествовал по северной Англии. И когда… — Острая боль пронзила ее, как нож, когда она вспомнила тот ужасный день, но Изабел сделала глубокий вздох и взяла себя в руки. — И когда Розанна умерла, я сама написала об этом мистеру Холфорду в Вайн-Хаус в Беллингеме. — Ее лицо стало жестче. — Я не рассказывала как, написала только, что она навещала друзей в Бомбее, заболела и скоропостижно умерла.
— Вайн-Хаус — это поместье Холфорда, — тихо проговорил Маркус. — Значит, его дочь и мать Эдмунда — одно и то же лицо. — Он помедлил, ожидая, что Изабел продолжит рассказ, но она молчала, тогда он подтолкнул ее: — Они с Хью познакомились и?..
— Полюбили друг друга, — устало сказала Изабел. — Хью сделал ей предложение. Но мистер Холфорд отказал ему. Тогда Хью еще не был наследником титула. Мистер Холфорд заявил, что у него есть на примете лучшая партия для единственной дочери.
Маркус кивнул:
— Да, он всегда отличался амбициями.
— И его амбиции убили дочь, — резко сказала Изабел. — Если бы он позволил ей выйти за Хью, она, возможно, до сих пор была бы жива. — На нее нахлынула печаль. — И даже Хью мог бы остаться в живых. Ее смерть сделала его таким несчастным, что он старался как можно больше времени проводить вне дома. Я уверена, если бы не мы с Эдмундом, он потерялся бы в джунглях. — Ее рука сжалась в кулак. — И если бы дома его ждала Розанна, он не спал бы в той проклятой хижине посреди джунглей, где его укусила кобра.
Маркус постарался ее отвлечь:
— А Хью и Розанна… они рассчитывали, что скоро поженятся?
— Они любили друг друга, — уныло ответила Изабел. — Они не собирались, но… Хью был человеком чести, — выпалила Изабел, и взгляд ее предупреждал, чтобы Маркус даже не вздумал возражать. — Он хотел на ней жениться, никогда бы ее не бросил. Когда ее отец разрушил их надежды, он умолял Розанну убежать вместе с ним. Но тогда скромность и послушание помешали ей пойти против воли отца. Когда Хью уехал из Беллингема, никто из них не подозревал, что у нее под сердцем его ребенок. — Изабел потерла лоб. В голосе ее звучала боль. — А потом мы с ним встретились у озера, и я положила конец всему, умолив его жениться на мне. — Она бросила трагический взгляд на Маркуса: — Это я во всем виновата! Если бы я не вынудила его жениться на мне вот так, сгоряча, ничего бы этого не произошло.
— Это не ты сделала Розанне ребенка, — сухо заметил Маркус.
Изабел подавила взрыв невеселого смеха:
— Это так, но именно я создала непреодолимое препятствие для их счастья.
Маркуса не особенно интересовали Хью и Розанна, поэтому он проявил некоторый эгоизм:
— Как так получилось, что вы с Хью так и не консуммировали брак?
— Я знаю, что этот брак — моих рук дело, но будь на то моя воля, я бы все переиграла. Все происходило так быстро, не было времени подумать, поразмыслить… Вот я сижу у озера и упрашиваю Хью жениться на мне — и вот мы уже в Лондоне, в доме Мэннингов, и уже женаты… — Она закусила губу. — Почти сразу же мы оба поняли, хотя и ничего тогда друг другу не сказали, что совершили ужасную, ужасную ошибку. Мы провели вместе отвратительный день, притворяясь, что оба в восторге от брака. И вечером… — Она сглотнула. — Когда он пришел, я заперлась от него в комнате. Он стал мне мужем, но остался чужим человеком, и я очень боялась. Всю ночь я провела, забившись под одеяло и трясясь от страха. Хью пошел вниз и там напился до полусмерти.