Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Гробницы пяти магов - Андрей Васильев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гробницы пяти магов - Андрей Васильев

1 168
0
Читать книгу Гробницы пяти магов - Андрей Васильев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 102
Перейти на страницу:

– Здорово тебя о землю приложило, – заметила Аманда. – Как фразы начал плести – иной менестрель позавидует.

– Что-то я сомневаюсь, что Флайт вот так просто даст себя увести, даже Фрише, – засомневался я. – После завершения сегодняшнего турнирного дня вроде как будет небольшой прием у короля, только для своих, про это утром граф Жером говорил. Мы тоже приглашены, и Фло такого шанса не упустит.

– На плечо закину, да утащу, – невозмутимо пробасил Карл. – Слушать ее еще.

– Хорошо, что Фальк с нами, – Гарольд застегнул колет и принял из рук оруженосца перевязь со шпагой. – Удачно получилось.

– Я тоже так думаю, – согласился с ним Карл. – Все, я на трибуны, а вы идите уже. Вон, рычание слышите? Сдается мне, что король Рой снялся с «джостры».

– Удачи вам, – пробормотал оруженосец и опрометью кинулся к королевскому шатру.

– Забавный малый, – посмотрел ему вслед Гарольд. – Если научится побольше молчать и поменьше говорить – то будет из него толк.

До дома Луизы мы добирались долго. Монброн быстро шагать не мог – возбуждение, сопутствующее бою, ушло из крови, и теперь результаты поединков, в виде синяков и ссадин, давали о себе знать. А доехать нам было не на чем – сюда нас доставил экипаж отца Луизы, брать же его без ведома хозяина было совершенно невозможно, несмотря на уверения малышки де ла Мале: «Папка будет не против».

– Неужели этот день, наконец, закончится? – речь Аманды была достаточно невнятна, как видно, порядком опухла щека. Точно сказать было невозможно – она накинула на голову капюшон дорожного плаща. Сам плащ она отняла у Монброна.

– Все в этом мире подходит к концу раньше или позже, – философски заметил Робер.

И он был прав. День должен был кончиться, но до того случилось еще одно происшествие, которое поджидало нас у дома Луизы.

– Да говорят вам – мне сюда надо! – знакомый высокий голос мы услышали издалека, еще до того, как увидели того, кому он принадлежит. – Тут мои друзья живут!

– Твои друзья живут в каталажке, – ответил обладателю голоса кто-то. – У тебя на роже написано, кто ты есть. Я в городской страже двадцать лет служу и вашего брата хорошо знаю! Переночуешь у нас, а завтра претор разберется, кто ты такой есть.

Повернув за угол, мы увидели двух крепких вояк с алебардами, которые держали под локти знакомую вертлявую фигурку нашего соученика.

– Хоть что-то, – устало произнес Гарольд. – Флик объявился, теперь точно можно с чистой совестью покинуть этот город. Лу, иди, скажи стражникам, что он на самом деле гость в твоем доме. Точнее – не гость, а… Да иди уже, у меня слова разбегаются в разные стороны. Мне надо вина, немного льда, чтобы приложить его к ушибам, и поспать потом хотя бы несколько часов.

Девушка понятливо кивнула и поспешила к стражам закона, которые было собрались тащить Флика в обещанную ему каталажку. Да и наш приятель перестал вопить и смирился с тем, что как минимум эту ночь он проведет за решеткой. К тому же ему, как и мне, к подобному было не привыкать.

Луиза догнала стражников и начала им что-то объяснять, показывая рукой то на Флика, то на свой дом.

– Ну, я же говорил, – услышали мы слова нашего приятеля, которого в результате стражники все-таки отпустили. – Нет на мне ничего. Вы бы лучше настоящих воришек ловили!

– Ты настоящий и есть, – без тени смущения сообщил ему седоусый стражник и слегка осуждающе сказал Луизе: – Мистресс, не с той компанией вы связались. Это же пройдоха первостатейный, поверьте мне. Добра вам от него не видать. Да и папенька ваш таких знакомств не одобрит.

– Грех это, на людей наговаривать, – насупился Флик. – Луиза, а у тебя повара еще не спят? Я два дня толком не ел.

– Эх, – махнул рукой стражник, дернул за рукав напарника, который с интересом глазел на нашу пеструю компанию, и они ушли куда-то в темноту.

– Тебя где носило столько времени? – Гарольд повел шеей так, что в ней что-то хрустнуло. – Ты же раньше нас сюда должен был прибыть.

– Кабы. – Флик скорчил забавную рожицу. – Этот клерик, ну, Август Туллий, в меня как клещ вцепился. А когда еще и печать на груди увидел, то там такое началось! Кстати, вы молодцы, что быстро из города слиняли, он очень хотел с вами поговорить, и не думаю, что эта беседа закончилась бы хорошо. Он вообще редкая гнида, этот Август Туллий, доложу я вам. Видел я таких законников у нас в городе, еще до Вороньей горы. Вроде правильные такие, одеты чистенько, говорят гладенько, а копни поглубже… Кто проституток бритвой в борделе режет на лоскуты, кто с малолетками сожительствует. Твари, одним словом.

– А ты-то как выбрался? – подогнал его Гарольд.

– Так Форсез помог, – бодро доложил Флик. – Он кому-то на лапу дал, и меня через три дня перевели в городской приказ. Ну, или как там у них это называется? Неважно. Причем, на редкость вовремя, Августа этого как раз куда-то отправили, должно быть – ересь какую нашли. Не удивлюсь, если и это тоже Форсез устроил. Судья быстро рассмотрел мое дело, не нашел повода для того, чтобы отправить меня в рудники, поскольку то, что кольцо попало ко мне в результате преступных действий, было недоказуемо, приказал дать мне десяток плетей для профилактики и велел потом пинком за дверь отправить. А там меня уже ждала лошадь, на которой я сразу из Талькстада и удрал.

– А где она? – спросил его Робер. – Чего ты пешком? На постоялом дворе оставил, что ли?

– В каком-то смысле – да, – потупился Флик. – Тут такое дело вышло… В одной корчме познакомился я с тамошним корчмарем. Лютый дядька, пузо у него размером вон, с Луизу. А он меня свел с…

– Проиграл? – догадался я.

– Есть такое, – признал Флик. – И лошадку, и деньги… Вот и шел пешком, а это долго. Так что, Луиза, покормят меня? Ей-ей – кишки в брюхе ссохлись. А если еще и пива набулькают кружечку – то это вовсе будет для меня такой небесной радостью!

– Само собой, – Луиза была само гостеприимство. – Тебе сейчас покажут твою комнату и ужин доставят туда же.

– Хорошо иметь таких друзей! – порадовался Флик. – И чего мы раньше не ладили?

Тут он посерьезнел.

– Пока не забыл, – воришка помрачнел. – Туллий этот на нашу красотку, ну, на Флоренс Флайт, большую злобу затаил. Верно говорю, я такие вещи сразу вижу. Поостеречься ей надо. И когда мы в замок возвращаться будем, то лучше петлю побольше заложить, чтобы Талькстад в стороне оставить.

– Твои бы слова… – Гарольд криво улыбнулся. – Главное – чтобы возвращались, а уж дорогу выберем.

– А ты чего так скособочился? – заметил Флик, наконец, состояние нашего лидера. – И где остальные? Где Фриша, Жакоб, Фальк? И Флайт не видно. Чего, эта паскуда скользкая до нее добралась-таки? Я как-то сразу и не сообразил.

– Все в порядке, – успокоил его Монброн. – Иди, отдыхай. И мы тоже… Пойдем. Луиза, тогда определишь его?

Самое забавное, что мы все по дороге домой мечтали об одном – лечь спать, и при этом никто по покоям не разбрелся. Только Аманда отправилась к себе, остальные же устроились в небольшой гостиной с камином, в котором уютно потрескивали горящие поленья, пили вино, молчали и смотрели на огонь.

1 ... 52 53 54 ... 102
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гробницы пяти магов - Андрей Васильев"