Книга Строптивый ангел - Элайна Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эва вздохнула:
– Завтра, завтра… Черт с ним, с этим завтра! Я уже устала беспокоиться о завтрашнем дне!
Он посмотрел на нее, на ее пылающие щеки. Сейчас она была похожа на маленькую девочку. Он осторожно придержал ее за локти, чтобы она не упала.
– Меня беспокоит не завтра, а то, что ты сейчас в таком состоянии, – мягко сказал он. – Пойдем же, Присцилла ждет.
– О, наша заботливая Присцилла. – Эва повернулась к экипажу.
– Похоже, ты даже не замечаешь, что привлекаешь к себе всеобщее внимание, – пробормотал Энджелл себе под нос.
Эва взглянула на него и отвернулась. Энджелл помог ей сесть в экипаж, потом сел рядом, все еще обнимая ее одной рукой, придерживая, чтобы она не упала. Эва прильнула к нему и закрыла глаза.
– Не могу поверить в то, что ты натворила, – сказала Присцилла. – Я же просила тебя съесть что-нибудь. Зачем ты продолжала пить?
– Оставь ее, Присцилла, – сказал Энджелл, – она же не специально.
Эва открыла глаза.
– Какая разница, что я сделала? Я же взрослая женщина!
– Но это вовсе не значит, что ты можешь выставлять себя дурочкой! – язвительно проговорила Присцилла.
– Ох, ладно, – вздохнула Эва. – Энджелл, тебе нравится мое платье?
Он посмотрел на нее:
– Да.
Эва опустила голову и расстегнула плащ.
– Ты действительно так думаешь? Это меня Присцилла заставила его надеть. Я думала, оно слишком…
Энджелл быстро схватил ее за руки, запахивая плащ.
– Поверь, оно в самый раз.
– Тогда почему ты не дашь мне остаться в нем? – промурлыкала Эва, вновь закрывая глаза. – Здесь так жарко.
Энджелл обменялся с Присциллой взглядами. Присцилла была возмущена.
– Если бы я знала, что она напьется, никогда бы не посоветовала надеть это платье, – прошептала она, – ума не приложу, что заставило ее так себя вести?
– Полбутылки хереса, я полагаю, – ответил Энджелл.
– Почему ты так думаешь? – снова промурлыкала Эва. – И, кстати, почему никто не замечает, что у миссис Ван дер Зее такие волосы?!
Присцилла закатила глаза.
– Вероятно, потому, что говорить об этом неприлично, – ответил Энджелл.
Эва вздохнула:
– Но я имею в виду, они же голубые, а никто, похоже, даже не подозревает об этом. Тут нет ничего неприличного.
– Нет, – согласился Энджелл.
Воцарилась тишина. Он услышал ровное дыхание Эвы и подумал, что она наконец заснула. Но она внезапно открыла глаза.
– А мистера Хендерсона пучит.
– Эва! – взорвалась Присцилла.
– Но ведь ты тоже знаешь об этом, Цилла, – напомнила ей сестра. – Это уже вошло в поговорку. Когда это раздается словно гром посреди гостиной! А они все молчат. Разве это не странно?
– Вероятно, это лучший выход в данной ситуации, – с трудом сдерживая смех, проговорил Энджелл.
Присцилла, не двигаясь, смотрела в окно.
Эва громко вздохнула.
– Не делай вид, что ты оскорблена, Присцилла. Ты еще отыграешься, – сказал Энджелл.
– О чем ты говоришь? – недовольно спросила Присцилла.
– Не притворяйся, что не понимаешь. Я о том, что сегодня Эва была в центре внимания. Ничего, на следующем вечере все будут смотреть только на тебя.
– Ты умный, какой ты умный, – пробормотала Эва.
– Господи Боже, – выдохнула Присцилла.
– Держу пари, вы и не думали, что я на такое способна, – с закрытыми глазами произнесла Эва.
– Не способна на что? – спросил Энджелл. – Напиться?
Эва покачала головой:
– Не способна разглядеть их истинное лицо. Всех этих светских личностей. Вы не думали, что я знаю, что это почтенное общество состоит из… – Она замолчала, задумавшись.
– Педантов и формалистов? – помог ей Энджелл.
– Они все так боятся, – тихо сказала она и вздохнула, опуская голову Энджеллу на плечо, – боятся, что внезапно обнаружится, что на самом деле они не такие, какими кажутся.
Когда они подъехали к дому, Эва уже спала.
Энджелл легонько растолкал ее:
– Просыпайся, Эва. Приехали.
– Я так устала, – пробормотала она, соскальзывая с его плеча.
Эмбри распахнул дверь, и Присцилла торопливо выбралась наружу.
– Я сдаюсь, – простонала она и направилась к дому.
Эмбри молча придерживал дверь.
Энджелл встал и попытался поднять Эву.
– Нет, нет, – пробормотала она, сползая на сиденье, – мне вполне… вполне удобно здесь.
– О, черт! – буркнул Энджелл. – Скорее всего она навсегда потеряет авторитет среди слуг. Однако не оставлять же ее здесь. – Он наклонился и взял ее под руки.
Слуги делали вид, что ничего необычного не происходит, хотя было заметно, что они с любопытством поглядывают на Эву. Вероятно, не каждый день можно увидеть мисс Морланд в пьяном виде, похожую на портового матроса.
Перед тем как переступить порог спальни Эвы, Энджелл огляделся. В дальнем углу, над большой кроватью, горела одинокая лампа. У противоположной стены стоял туалетный столик, рядом – покрытый парчой шезлонг. Над камином висела полка с книгами. Стопки книг лежали и на столике рядом с кроватью.
– Добро пожаловать в святая святых. – Эва обвела рукой комнату. – Готова поспорить, ты никогда и не думал, что увидишь, как выглядит эта комната изнутри. – Она захихикала, и он поспешно вошел внутрь. Слуги остались внизу, но громкое хихиканье из спальни хозяйки они услышать все-таки успели.
– Ты можешь положить меня туда. – Она небрежно указала на кровать, застеленную покрывалом.
Он неторопливо подошел к кровати.
– Возможно, тебе стоит позвать служанку, чтобы она помогла тебе раздеться, – предложил он задумчиво.
– О, об этом не беспокойся. Уж это-то я делала сотни раз и справлюсь сама, – рассмеялась девушка.
Энджелл аккуратно положил ее на покрывало и пробормотал:
– Да, наверное, это действительно не так уж сложно, и ты справишься.
Эва моргнула и закрыла глаза. Энджелл тяжело перевел дыхание, не отрывая от нее взгляда. «Да, она прекрасна», – вновь заметил он, любуясь длинными черными ресницами и залитыми румянцем щеками девушки.
– Хотя, наверное, ты сможешь заснуть даже в одежде. – Энджелл с трудом оторвал взгляд от Эвы и огляделся, раздумывая, уходить ему или нет.
– Какой ты глупый! – произнесла Эва. – Я же не могу спать в плаще. – Она попыталась непослушными руками расстегнуть застежки.