Книга Эльфы. Во власти тьмы - Джеймс Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элисс вновь заговорила, но Ауум уже не слышал ее. Он оглянулся на Меррат, но та лишь развела руками.
— Уже скоро, Ауум. Я не могу ускорить процесс. Недоварить — то же самое, что и не сварить вовсе.
— Знаю, — ответил Ауум. — Держись, Элисс. Скажи мне еще раз, не стесняйся. Крикни об этом во весь голос. Чем ты хотела бы гордиться?
— Тем… чего желает… каждая… девушка-иниссул.
У Ауума перехватило дыхание.
— Да хранит тебя Инисс, Элисс. Меррат, скажи мне, что у тебя все готово.
— Почти.
Элисс уронила голову на плечо. Она потеряла сознание. Ауум легонько похлопал ее по щеке, но девушка не очнулась.
— Пора, Меррат, иначе она умрет. Шорт уже ждет ее.
Меррат подошла к нему с бурдюком.
— Подними ей голову. Нам самим придется влить настойку ей в рот.
Элисс обмякла, как тряпичная кукла, и кожа ее была неприятно сухой и горячей на ощупь. Инфекция набирала силу невероятно быстро, и Ауум взмолился про себя, чтобы они не опоздали. Он подложил ладонь ей под шею, а другой рукой попытался открыть рот, надавив на нижнюю челюсть.
— Улисан, ты мне нужен, — позвал Ауум. — Массируй ей горло; она не должна выплюнуть жидкость. Лей понемножку, Меррат.
С величайшей осторожностью, на какую у нее только достало терпения, Меррат по капле принялась вливать настойку ункарии в уголок губ девушки. Глотательный рефлекс Элисс еще не нарушился, и Ауум слегка ослабил нажим на нижнюю челюсть, чтобы она сама проглотила целебную жидкость с бережной помощью Улисана.
— Ну, Элисс, давай. Держись, все будет хорошо, — приговаривал Ауум. — Ты молодчина. Совсем скоро ты у нас будешь как новенькая. Помедленнее, Меррат.
— Я знаю, что делаю, — огрызнулась та.
— Да хранит тебя Инисс, — сказал Ауум.
— И тебя тоже, друг мой.
В лагерь вбежала Иссет.
— Как она?
— Начинай вываривать смолу, — распорядился Улисан. — Знаешь, как это делается?
— Да.
— Хорошо, она понадобится нам для раны. Чайного дерева недостаточно.
— Готово, — сказала Меррат. — Я вылила все. Когда она очнется, я приготовлю новую настойку. А сейчас надо устроить ее поудобнее. Пожалуй, я растяну гамак.
Ауум поднял голову, глядя на Меррат. В глазах его стояли слезы.
— Она должна жить. Она может дать нам так много.
Меррат оттолкнулась и поднялась на ноги.
— Мы не можем позволить себе терять воинов из-за таких пустяков. Она — сильная девочка.
Ауум опустил голову Элисс на мягкую землю и погладил ее по щеке. Она горела огнем, но лицо ее при этом оставалось мертвенно бледным. Глаза ее не двигались под опущенными веками, но по телу пробегали судороги, а на лбу выступил пот. Улисан коснулся его плеча и протянул ему тряпку, смоченную прохладной дождевой водой. Ауум благодарно кивнул и вытер ею шею и лицо Элисс.
— Улисан, посмотри, как там наши враги. Я хочу знать, когда они двинутся в путь и какие потери они понесли. Пусть Меррат отправляется к Графирру в Халиат-Вейл после того, как сварит настойку и мазь. Когда Элисс очнется, мы тоже отправимся туда же.
— А ты?
— Я не оставлю ее. Она — ТайГетен. Из моего звена. И мое место здесь.
Где бы я был без веры? Преломлял бы хлеб с людьми.
Ауум, архонт ТайГетен
Проснувшись, Хунд обнаружил, что над ним стоит Джерал. Если не считать зеленоватого цвета лица, в остальном он выглядел вполне нормально. Маг нахмурился.
— Разве кто-то из эльфов не выпустил тебе кишки?
Джерал рассмеялся.
— Пожалуй, в тот момент я бы не стал возражать против этого. Нет, как подобает настоящему герою, я свалился с приступом необычайно сильной боли. Мне сказали, что мы с тобой остались живы только потому, что в бой вступила Пятая рота, которая не ела из того котла, что и мы. Пока вокруг шла драка, мы просто валялись без движения. Неужели ты не помнишь, какой шум и крики тут стояли?
— Я помню только, что сам орал, как будто меня режут. — Хунд вновь стал серьезным. — Что тут произошло?
— Давай-ка я помогу тебе встать, и ты сам все увидишь.
Хунд понимал, что не должен быть таким эгоистом, но первым, на что он обратил внимание, было то, как неплохо он себя чувствует. Лишь спина немного побаливала в области почек, но в остальном он был свежим и бодрым. Впрочем, так было лишь до тех пор, пока он не огляделся по сторонам и не увидел следы жестокого боя.
На их участке реки по берегу влажная земля была изрыта и забрызгана внутренностями и кровью, убрать которые у людей не хватало или сил, или духу. Раненых перенесли на опушку леса и выложили в три ряда длиной человек в двадцать, не меньше. Убитых свалили штабелем с подветренной стороны ниже по течению, чтобы сжечь. И повсюду виднелись лежащие солдаты и маги, грязные и обессиленные.
— И сколько эльфов нас атаковали?
— Всего шестеро, — ответил Джерал.
— Но мы их убили, не так ли? — Джерал не ответил, и Хунд вздохнул. — Но среди мертвых я вижу и эльфов.
— Это всего лишь шарпы. Кое-кто склонен во всем винить именно их.
— Что ж, теперь им придется самим тащить на себе снаряжение. — Хунд сплюнул. — Проклятые идиоты. Мы-то точно знаем, на ком лежит вина за случившееся.
— Зато мы не можем ткнуть в них пальцем. Вчера мы потеряли примерно пятнадцать солдат и около тридцати магов, потому что эльфы, в первую очередь, взялись за колдунов, которые пытались нейтрализовать яд. Нам с тобой еще повезло. Мы стали последними, кого сподобился вылечить наш спаситель.
— А те, кто отравился, но помощи не получил?
— Кое-кто выжил, остальные умерли. — Джерал пожал плечами. — Будешь завтракать?
— Умираю с голоду. Но только давай обойдемся без каши, хорошо? — Хунд потянулся. Должно быть, он отлежал спину; боль становилась сильнее. — Так дальше не может продолжаться. Они побеждают нас, Джерал. Ты — капитан Первой роты. Тебе не кажется, что пришло время поговорить со своим начальством?
Джерал согласно кивнул.
— Я ждал, пока ты проснешься. В конце концов, ты — старший ротный маг.
— И еще ты не хотел получать взбучку в одиночку.
Джерал улыбнулся и развел руками.
— Ты же знаешь, что я готов поделиться с тобой последним, что у меня есть.
— Понятно. Ладно, идем. Пока Лореб не успел приложиться к бутылке.
Джерал почесал спину и скривился.
— Они могли бы положить нас на матрасы или что-нибудь в этом роде. Я чувствую себя так, словно меня били ногами. Идем.