Книга Семь секретов обольщения - Анна Мэллори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его глаза снова остановились на входной двери, как будто он ждал кого-то.
— Подходящее место, чтобы завязать знакомства, которые могут пригодиться мужчине в будущем. Причем не важно, какой у него статус. Главное — ловить удачу за хвост. — Он пристально смотрел на девушку. — Конечно, несколько преданных слуг тоже помогали. И я должен был заботиться о детях, об их интересах. Порой широта этих интересов удивляет меня.
Она натянуто улыбнулась. Несмотря на его высокое положение, она не ждала ничего хорошего от мужчины с такой репутацией и не чувствовала необходимости понравиться ему.
— О, я вижу по вашему лицу, что вы неправильно меня поняли. Я могу читать мысли женщин по выражению их лиц. Только моя жена способна обмануть меня. Мне кажется, вы думаете, будто я сноб? — Он пожал плечами. — Никогда не задумывался над такими вещами. Я мог бы жениться на девушке из борделя в каком-нибудь порту. Возможно, на двух или трех сразу. Одна на каждой запланированной стоянке. — На секунду его глаза обрели мечтательное выражение. — Любовь куда интереснее с переменой мест и взрывами страсти. Вы не думаете? Увы, мое с положение ставит барьер для осуществления таких прекрасных планов.
— Сочувствую вам, — тихо проговорила девушка.
Он улыбнулся:
— Благодарю вас, вы такая добрая. Конечно, любовницы требуют много внимания и денег. Падших женщин ничего не оскорбляет в этой жизни. Принцесса — это, разумеется, совсем другое…
Она постаралась взять себя в руки.
— А вдруг я падшая принцесса?
Он улыбнулся, разглядывая ее:
— А может быть падающая? У Макса точный глаз.
Разговор становился для Миранды все более тягостным.
— Ах, я снова вижу это выражение на вашем лице. Мой сын куда более постоянен, чем я. Я выполняю свои светские обязанности, и только. А он всегда печется о вещах, которым я не придаю значения. Вы едва ли относитесь к числу девушек, с которыми Макс решил просто позабавиться.
— Лестно слышать.
И все же она не понимала, куда клонит маркиз.
— Каждый болван старается влезть в нашу жизнь. Надоело. Я не знаю, почему Макс должен слушать советы своих братьев или сестер? Поступать всегда правильно — скучно.
Миранда подумала о печальном выражении на лице его жены. Может быть, он не мог прочитать ее мысли, потому что не хотел знать правду? Увидеть, что на самом деле волнует ее?
Внезапно кто-то в толпе взволнованно произнес:
— Любопытно! Кажется, это Элиотериос.
Уголки губ маркиза приподнялись. Совсем как у его сына. Он смотрел на вход в зал, на мужчину с каштановой шевелюрой, который только что появился там. Миранда не могла видеть его из-за толпы, хотя, сгорая от любопытства, вытянула шею.
— Вас интересуют скандальные писатели? — спросил маркиз.
Миранда заморгала, стараясь разглядеть получше своего любимого автора. А тот внезапно скрылся в комнате справа от дверей, и голоса перешли в шепот.
— Я люблю литературу.
— Хотя идея учебного курса обольщения, которую он проповедует, поначалу мне казалась глупой. Это скорее врожденное, подарок судьбы. Чему тут можно научить? — Маркиз усмехнулся, — Но сейчас я изменил свое мнение.
— Интересно.
— И даже подумывал, не прийти ли мне сегодня в образе этого автора?
Она смотрела на него, а тот хитро прищурился:
— Макс тогда бы разрезал меня на кусочки. Возможно, отказался бы от меня раз и навсегда.
Миранда покачала головой:
— Но если бы вас приняли за писателя, то поминутно просили бы автографы. А уж газетчики не преминули бы расписать ваш триумф.
— Нет уж, только не это! А вообще у меня нет таланта к писательству, уверяю вас. — Он посмотрел на своего сына, потом — на жену. — Но я обожаю тех, у кого он есть. Счастливые люди! — Он улыбнулся снова. — И я ничего не могу поделать, но меня интересуют совсем другие вещи. Женщины, например. Только ради них стоит жить. Разве я не прав?
Кукую чушь несет отец семейства!
Маркиз посмотрел на толпу и внезапно поднял голову, насторожившись:
— Ах, кажется, моя Джульетта смотрит в нашу сторону. В чем же я провинился на этот раз?
Он подмигнул Миранде и поцеловал ее руку.
— Кинжал или яд! К сожалению, вынужден вас покинуть. Был счастлив познакомиться с вами, принцесса. Надеюсь, еще увидимся.
Он шагнул к девушке, и она отступила на свободное место, которое образовалось в толпе, сразу же почувствовав чей-то пристальный взгляд.
Маркиз еще раз подмигнул ей и затерялся среди гостей.
Теплая рука виконта поддержала ее, когда она снова возвратилась к его спутникам. Еще двое джентльменов присоединились к их группе, споря о политике и не замечая девушку.
Теперь она постаралась прислушаться к их разговорам.
— Русская принцесса снова на маскараде.
— Я слышал, она внебрачная дочь царя.
— Вовсе нет. Законная претендентка на престол.
— Она не говорит по-английски.
— А я слышал, что говорит, но не хочет, считая, что мы недостойны беседовать с ней.
— Взгляните, она стоит отдельно от всех.
— Держится как королева.
Миранда замерла. Ее стеснительность окружающие воспринимали как гордыню. А скованность — как проявление высокомерия.
Внезапно разговор перешел на другую тему. Любопытные взгляды теперь разделились, некоторые по-прежнему были обращены к ней, но многие теперь смотрели в другой конец зала.
Человек с длинными каштановыми волосами, взъерошенными и вьющимися, снова мелькнул в толпе, возбудив всеобщий интерес. Глаза всех дам открыто следили за новым гостем, лицо которого скрывалось под маской.
— Да это же автор «Семи секретов обольщения»! — воскликнула одна из них.
Миранда вздрогнула. Подняв глаза, она увидела черные волосы виконта над черной бархатной маской. Он продолжал беседовать с мужчинами, рассеянно притрагиваясь к ее спине.
Она оглянулась на человека, к которому были обращены все взоры. Неужели это действительно Элиотериос? Какая-то экзальтированная дама подбежала к нему и что-то горячо говорила, глядя на него. Он улыбнулся ей, легкие завитки волос упали на лоб, когда он склонился в поклоне. Сотни вздохов раздались в толпе.
Предмет разговора в их группе внезапно изменился, и теперь все дружно перешли к обсуждению любовниц. Миранда неловко переминалась с ноги на ногу, чувствуя, что многие косились на нее, обсуждая эту тему. В глазах виконта появилось напряжение.
Внезапно она почувствовала, что задыхается. Миранда огляделась и поймала взгляд Жоржетт. Она должна исчезнуть. Хотя бы на время. Девушка дотронулась до руки виконта.