Книга Оставленные - Джерри Б. Дженкинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он перебегал из комнаты в комнату и непрерывно молился, чтобы единственный член его семьи остался в живых. Все, представлявшее материальную ценность, исчезло: радиоприемник, телевизор, видеомагнитофон, музыкальный центр, драгоценности, серебро, даже фарфор. К его облегчению, не было видно следов крови или борьбы. Рейфорд связался с полицией, когда вдруг прозвучал сигнал, что ему кто-то звонит. «Мне очень досадно прерывать наш разговор, — сказал он, — но, возможно, это звонит моя дочь».
Это действительно оказалась она.
— Ой, папочка, — заговорила она рыдая, — с тобой-то все в порядке? Я вошла в дом через гараж и увидела, что нас обокрали. Я побоялась, что они могут вернуться обратно, поэтому закрыла дверь в гараж и побежала закрыть переднюю дверь, но увидела там только осколки и щепки. Поэтому я убежала.
— Они уже не вернутся, дорогая, — сказал он, — я приду за тобой.
Через несколько минут Хлоя уже сидела на диване, подтянув колени к подбородку и обхватив руками талию. Она пересказала полицейскому офицеру все, что уже рассказала отцу. Выслушав, тот спросил Рейфорда:
— Вы не пользуетесь охранной сигнализацией? Рейфорд отрицательно покачал головой.
— Это мое упущение. Она стояла у нас несколько лет, вроде, без надобности, и я устал от того, что она вдруг будила у меня среди ночи из-за ложной тревоги и…
— Наших звонков, я знаю, так все говорят. Но на этот раз она бы очень пригодилась.
— Все мы крепки задним умом, — сказал Рейфорд. — Мне в голову не приходило, что в нашей местности потребуются средства охраны.
— Количество подобных преступлений выросло за последнюю неделю на сто процентов, — сказал полисмен. — Мошенники знают, что сейчас у нас нет ни времени, ни людей Для охраны.
— Ну, что делать. Но пожалуйста, успокойте мою дочь, скажите ей, что это не насильники и что они больше сюда не вернутся.
— Это правда, мисс, — сказал полицейский. — Ваш отец забьет дверь, пока она не будет закреплена снова, а я позабочусь о системе сигнализации. Думаю, что повторного визита не будет. По крайней мере, этой банды. Мы опросили ваших соседей. Они видели здесь машину химчистки часа полтора назад. Это они въехали сюда, открыли дверь гаража и обчистили вас буквально перед вашим носом.
— И никто не видел, как они взламывали входную дверь?
— Соседи говорят, что вход в ваш дом им не виден. А те быстро все провернули.
— Я рад, что им не попалась Хлоя. Полицейский кивнул, уходя:
— Да, этому вы должны быть рады. Я думаю, что страховая компания возместит вам большую часть похищенного, хотя, наверное, не все. В других случаях все складывалось не так удачно.
Рейфорд обнял Хлою. Она все еще не могла успокоиться.
— Можешь сделать мне подарок, папа? — спросила она.
— Все, что угодно.
— Я бы хотела иметь копию видеокассеты, той, которая от пастора.
— Я позвоню Брюсу, и мы получим ее. Хлоя вдруг рассмеялась.
— Что тебя рассмешило? — спросил Рейфорд.
— Я подумала, — сказала она, улыбаясь сквозь слезы, — что будет, если бандиты просмотрят эту запись.
Одним из первых на автоответчике Бака было сообщение от стюардессы, которую он встретил неделю назад:
«Мистер Уильямс, это Хетти Дерхем, — прозвучал ее голос. — Я снова в Нью-Йорке и решила позвонить, чтобы опять поблагодарить вас за помощь. Я подожду несколько секунд в надежде, что вы снимете трубку. Было бы здорово встретиться, чтобы где-нибудь выпить, но не чувствуйте себя обязанным. Ну, что же, может быть, в следующий раз».
— Кто это? — спросил Стив, пока Бак топтался в дверях ванной комнаты, ожидая, нет ли еще каких-нибудь сообщений, прежде чем забраться под душ.
— Просто девушка, — ответил он.
— Хорошенькая?
— Не просто хорошенькая — красавица.
— Так позвони ей.
— Ладно, не беспокойся.
Еще несколько сообщений оказались не важными. Потом прозвучали два, которые поступили сегодня днем. Первое было от капитана Салливана из Скотланд-Ярда: «Мистер Уильямс, не знаю, стоит ли оставлять это сообщение на вашем автоответчике, но мне нужно переговорить с вами как можно скорее. Как вы знаете, два человека, с которыми вы были близки, безвременно погибли в Лондоне. Я должен задать вам несколько вопросов. Как вы также знаете из сообщений ряда агентств, вас видели вместе с одной из жертв накануне его трагической гибели. Пожалуйста, позвоните мне».
Дальше следовал номер телефона. Следующее сообщение поступило через полчаса и было от Жоржа Лафитта, инспектора Интерпола, международной полицейской организации со штаб-квартирой в Лионе, во Франции: «Мистер Уильямс, — прозвучал голос с сильным французским акцентом, — я бы хотел, чтобы вы позвонили мне из ближайшего полицейского участка как только получите это сообщение. Там будут знать, как установить с нами прямую связь. Вам объяснят, почему мы должны переговорить с вами. В ваших интересах не откладывать это». Бак повернулся, чтобы посмотреть на Стива, который выглядел таким же изумленным, как сам Бак.
— Что бы это значило? — спросил Став. — Ты — подозреваемый?
— Не хотелось бы им быть. После всего, что я услышал от Алана насчет Салливана — что он «шестерка» у Тодд Котрана, — я ни в коем случае не отправлюсь в Лондон, чтобы угодить к ним в лапы. К тому же, эти сообщения не имеют силы приказа, не так ли? Я не должен подчиняться им просто потому, что я их услышал.
Став пожал плечами.
— Никто, кроме меня, не знает, что ты их слышал. Во всяком случае, обращение международных агентств не имеет юридической силы на нашей территории.
— Ты не думаешь, что меня могут выдать как преступника?
— Смогут, если они каким-то образом сумеют связать тебя хотя бы с одним из этих случаев смерти.
Хлоя не захотела этим вечером оставаться дома одна. Вместе с отцом она поехала в церковь, где Брюс Барнс встретил их и дал им копию видеокассеты. Он возмущенно покачал головой, когда услышал их рассказ про взлом.
— Это превращается в эпидемию, — сказал он. — Похоже на то, что трущобы двинулись в пригороды. Нигде нельзя чувствовать себя в безопасности.
Рейфорд удержался от искушения сказать Брюсу, что идея обратиться за новой кассетой взамен украденной принадлежала Хлое. Он хотел, чтобы Брюс по-прежнему молился за нее, считая, что она, как и раньше, думает о преходящем. Может быть, вторжение в их дом сделает ее более чувствительной. Возможно, она придет к выводу, что сегодня мир стал более опасным, что отпущенное ей время стало короче. Но Рейфорд понимал, что она может обидеться, если еще и Брюс станет давить на нее. Она уже и так многое узнала; пусть Бог поможет ей. Вместе с тем он был доволен сдвигами и решил поговорить с Брюсом при более удобном случае.