Книга Грешная тайна - Эмма Уайлдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно прочитав ее мысли, Фицхью тихо сказал:
— Есть черный ход, миледи.
Мысль о том, что придется воспользоваться черным ходом, почему-то очень не понравилась Джудианне. К тому же ей хотелось побыстрее оказаться в тепле, а идти черным ходом было бы вдвое дольше.
— Нет, — решительно заявила она. — Да, я знаю, что в доме сейчас гости, но я отказываюсь тащить малышку по всем этим лестницам и переходам. Она и так измучена.
Казалось, Фицхью хотел возразить, но, посмотрев на мокрого грязного ребенка у нее на руках, камердинер кивнул:
— Пожалуй, вы правы, леди Лонгхейвен.
Джулианна, немного смутившись, сказала:
— Мистер Фицхью, вы ведь хорошо знаете Майкла. Как вы думаете, он простит меня?
— Полковник — очень справедливый человек, — заявил бывший сержант. — Но чтобы узнать, что он скажет, вам надо побыстрее войти в эту дверь.
Он кивнул на величественный портик с массивной резной дверью.
Джулианна тоже посмотрела на дверь, И напомнила себе, что Хлоя имеет полное право находиться в этом доме. Конечно, они пришли сюда в очень неудачное время, но ничего не поделаешь. Значит, ей придется именно сейчас обо всем рассказать. Ведь все равно это когда-нибудь пришлось бы сделать. И, может быть, так даже лучше. Уж лучше побыстрее…
Но с другой стороны… Предстать в таком виде перед гостями…
Хотя очень может быть, что все они сейчас в столовой, так что она все-таки сможет войти незаметно, а потом быстренько переоденется. И только после этого ей придется все объяснять мужу и его родителям.
Но как отреагируют герцог и герцогиня? Впрочем, сейчас это уже не имело значения. Не стоять же тут всю ночь…
— Идем, дорогая. — Джулианна убрала несколько мокрых прядей со лба Хлои. Малышка ужасно устала, и ее глазки сами собой закрывались. — Тебе здесь понравится. Обещаю.
Расправив плечи, Джулианна стала подниматься по ступеням. К ее удивлению, дверь распахнулась до того, как она успела к ней подойти, И перед ней стоял Майкл собственной персоной. В отличие от нее он был в прекрасном вечернем костюме и белом галстуке. А туфли его ослепительно блестели.
— Черт возьми, где вы были? — проворчал он, окинув жену взглядом. Посмотрев на камердинера, спросил: — Что случилось?
— Я потом вам объясню, полковник, — с невозмутимым видом ответил Фицхью.
Но Джулианна тут же сказала:
— Нет, я сама объясню. Но, может быть, вы позволите нам войти?
Тут маркиз понял, что стоит в дверном проеме, и, молча кивнув, отступил в сторону. Переступив порог, Джулианна вздохнула с облегчением. Наконец-то она в тепле! С ее мокрых юбок капала вода, и даже на ресницах висели капельки влаги. И у нее не было с собой платка, чтобы высморкаться.
— Могу я взять ваш плащ, миледи?
Перед ней неожиданно появился Рутгерс.
Тихонько вздохнув, Джулианна пробормотала:
— Боюсь, плащ безнадежно испорчен.
— Надо его выбросить, — пробурчал Майкл, снимая с нее мокрый плащ.
Дворецкий вежливо кивнул и отступил на шаг. И тотчас же кто-то из слуг взял плащ и унес его. Туфли Джулианны были в таком же ужасном состоянии, но она не собиралась снимать их здесь, в главном холле герцогского особняка. Покосившись на Рутгерса, она пробормотала:
— Простите, что мы… в таком виде. Произошла небольшая неприятность.
— Не нужно беспокоиться из-за этого, миледи. Прислать вам наверх горячей воды?
— О, это было бы чудесно.
— Какой несчастный случай? — насторожился Майкл. — Вы что, ранены?
— Нет-нет. — Джулианна покачала головой. — Со мной все в порядке.
— Все в порядке?
Маркиз выразительно посмотрел на девочку — Джулианна уже успела подхватить ее на руки, и та теперь крепко спала.
— Не могли бы мы обсудить это наверху? — Джулианна почувствовала, что неожиданно к глазам ее подступили слезы. — Я… я ужасно замерзла и промокла. Поверьте, у меня был очень тяжелый день.
Она пыталась сдержать эмоции, но все же по щеке ее скатилась слезинка.
— Фиц, переоденься в сухое, пока не окоченел до смерти, — сказал Майкл, повернувшись к своему камердинеру. Взглянув на дворецкого, сказал: — Рутгерс, нам нужна горничная для ребенка и горячая вода. Как можно быстрее. И пожалуйста, незаметно передай наши извинения матушке.
— Да, разумеется, милорд, — кивнул дворецкий.
Джулианна тихонько вздохнула, когда муж, вдруг подхватив ее на руки вместе со спящим ребенком, быстро зашагал по коридору, потом повернул к лестнице.
— Но вы… Вы испортите вашу одежду, — пробормотала Джулианна. И тут же мысленно добавила: «Ах, какой теплый, сильный… и чудесный…»
— Ничего страшного. — Уже поднимаясь по лестнице, Майкл спросил: — Но почему же вы прибыли домой в таком виде? И знаете, хотелось бы выяснить еще кое-что… Кстати, почему вы принесли сюда бездомного ребенка?
— Она вовсе не бездомная, — возразила Джулианна, хотя прекрасно понимала: достаточно было лишь взглянуть на Хлою, чтобы сделать именно такой вывод.
— Не бездомная? — удивился маркиз. — Но тогда кто же она такая?
Джулианна молчала, не зная, что ответить. Потом вдруг заявила:
— Она наша.
Наливая еще один бокал кларета, Майкл наблюдал, как его очаровательная жена ковыряет вилкой вкуснейшего цыпленка в соусе из меда и портвейна. Они сейчас находились в ее спальне — сюда доставили столик, а горничная Джулианны незаметно принесла им ужин. Быстро сняв мокрую одежду — сейчас на ней был голубой атласный халат, — Джулианна принялась рассказывать ему о произошедшем, но он остановил поток ее объяснений, заявив, что не будет слушать, пока она не поест чего-нибудь и не подумает о том, что именно собирается ему рассказать.
Своего рода тактическая отсрочка. Как правило, это очень действенное средство при допросе. А сейчас? Он понимал, что с собственной женой следовало поступать как-то иначе, однако ничего не смог придумать — слишком уж привык допрашивать обычных противников, тех, с кем имел дело все последние годы. Впрочем, и Джулианна наверняка все расскажет — теперь-то он в этом уже не сомневался. И первое, что ему хотелось бы выяснить… Да-да, ребенок! Откуда она, эта малышка?
В первые мгновения, когда он только увидел ребенка, ему в голову пришла ужасная мысль… Да, ужасная — и в то же время нелепая, смехотворная. Он вдруг подумал о том, что, может быть, каким-то образом ошибся, решив, что его жена была девственницей в их первую брачную ночь. Ведь ему до этого ни разу не приходилось иметь дел с невинной девственницей… И к тому же она в постели оказалась не такой робкой, как он ожидал. Но потом Майкл отбросил эту мысль. Нет, такого просто быть не могло. Совершенно очевидно, что это не ее ребенок.