Книга Доброй ночи, любовь моя - Ингер Фриманссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потерпи, в джунглях будет почище, – расхохотался он. – Там сплошной свежий воздух и полно листьев.
– И пиявок, – дополнила Мартина по-английски.
Жюстина не знала такого слова. Чуть погодя она спросила Натана. Он мельком глянул на Мартину и заговорщицки улыбнулся:
– Сама увидишь.
В автобусе Мартина сидела, повернувшись к ним, вытянув ноги в проход. У нее было узкое лицо с тонкими чертами, темные ресницы и брови. От нее исходил слабый запах мыла. Она пару раз сфотографировала их.
Автобус внезапно накренился так, что Мартина чуть не уронила камеру.
– Чертов идиот!
Натан успел ее подхватить.
– Все в порядке?
– Да. Только эта скотина за рулем явно на нас плевать хотела.
– Точно. Но вспомни, сколько еще миль нам нужно проехать, а по темноте ему вряд ли в радость крутить баранку. Черт его знает, работают ли у этой развалюхи фары.
– В Гватемале я один раз всю ночь ехала на автобусе, который с этим даже рядом не поставишь. По сравнению с тем – наш люксовая тачка. Мы ехали из Тикалы в Гватемала-Сити, сиденья там буквально каменные, без набивки... задница была как бифштекс, когда мы под утро приехали.
– Написала о поездке?
– Ага. Втюхала эту халтуру в журнал «Путешествия», мне несколько разворотов выделили, а один из снимков даже на обложку попал.
Он потрепал ее по волосам:
– Круто, Мартина. Давай ты и с этой поездкой так же поступишь.
– И что за это мне обломится?
– Ну... Можешь получить плату натурой, если хочешь. Договоримся.
Она кинула на него хитрый взгляд:
– Есть старое хорошее правило: команду не трахать!
Вмешался исландец:
– Мартина, а ведь в Гватемале немного неспокойно?
– Да, иногда меня тормозили военные.
– Мне кажется, глупо так искушать судьбу. Женщина... в одиночку...
– Это еще почему? Разве у девушек нет права на свободу передвижения, как у парней?
– Ты понимаешь, о чем я.
– Меня ни разу никто не пытался изнасиловать, если ты на это намекаешь. Однажды потеряла паспорт. Но в посольстве с этим разобрались.
– Ты весь мир, наверное, объездила? – спросила Жюстина.
– Нет. В Исландии, например, не бывала. И не рвусь.
* * *
К ночи они наконец добрались до места. Было все еще очень жарко. В воздухе мелькали птицы, похожие на ласточек, их отливающие серебром тела рядами покрывали телеграфные провода, крест-накрест висевшие над улицами. Бен страшно обрадовался птахам:
– Здорово, что мы их застали, это перелетные птицы, такое случается всего два раза в год.
– Может, прямо под ними торчать не стоит? – сказал Натан. – Я слышал, от этого неудачи приключаются.
Все рассмеялись.
Они поселились в дешевом и незатейливом постоялом дворе. Жюстина очень устала и сразу рухнула на кровать. В комнате было жарко как в сушилке. Она с удовольствием вымылась бы, все тело зудело, ей казалось, будто она пропитана грязью.
– Как себя чувствуешь? – спросил Натан.
Он уже сходил в душ и теперь, широко расставив ноги, обсыхал под вентилятором. Ноги его покрывал золотистый пушок, он был очень красив, ее потянуло к нему, хотелось, чтобы он обнял ее, покачал, поцеловал. Уверил бы, что ничего страшного не случится, что они навсегда, навсегда вместе.
– Все хорошо, – прошептала она.
– Выглядишь подавленной.
– Ничего страшного. Просто немного устала.
– Давай спустимся и перекусим.
Она покачала головой:
– Я не пойду.
– Совсем без сил?
– Да.
– А мне нужно что-то поесть.
Он ушел. На кровати не было белья, только тонкий цветастый чехол на матрасе. Она чувствовала под собой песчинки, однако, когда попыталась стряхнуть их, выяснилось, что на матрасе ничего нет. Ей хотелось во что-нибудь завернуться – не потому что она мерзла, а потому что привыкла накрываться. Она чувствовала себя голой, беззащитной.
Жюстина слышала, как остальные собираются внизу. Комната была квадратная, с серым цементным полом. Единственная мебель – кровать. За окном набирал силу хор цикад и лягушек.
Она села на кровати. Тело жгло, чесалось везде, где кожа соприкасалась с кожей. Она оделась и вышла в коридор. В торце находилась обшарпанная раковина. Направо – душ и азиатский туалет. Она вошла в душевую и разделась. Там не было крючков, Жюстина перекинула одежду через дверь, и та намокла, когда она принимала душ.
Жюстина прополоскала трусы и лифчик, завернулась в полотенце и пробежала обратно в номер. А если ее увидят? Вряд ли можно разгуливать в одном полотенце по мусульманскому постоялому двору. Возможно, за это полагается публичная порка или вовсе побивают камнями до смерти. Она натянула свежие брюки и майку, разложила мокрую одежду на полу. Влажные волосы приятно холодили голову. Ощутив легкий голод, Жюстина подумала: она явно идет на поправку.
Жюстина на ощупь спустилась по крутой и темной лестнице. Внизу работал телевизор, перед ним сидели два мальчика. Они не обратили на Жюстину внимания. Из-за покрывала выглянула женщина.
– Вы не знаете, где мои друзья? – спросила Жюстина.
И тут же увидела их. Они устроились за сдвинутыми столами на улице. Жюстина замерла в дверях. Никто ее не заметил. Мартина сидела в центре. Она что-то рассказывала. Лица у всех блестели, они внимательно слушали.
Рядом с Мартиной сидел Натан. И так близко, что рука его касалась ее бедра.
Жюстина долго стояла и смотрела на них. Что-то в ней надломилось, она не могла заставить себя подойти, но не было у нее и сил подняться в комнату. В голове билась какофония минувшего дня: гул моторов, голоса, стрекот цикад. Она стояла в дверях, точно статуя, – женщина средних лет, лишенная обаяния, бледная, жирноватая туристка.
Первым ее заметил Бен. Встал, шагнул навстречу:
– Жюстина, садись. Я тебе что-нибудь поесть принесу.
– Чем вы тут занимаетесь?
– Ничем особенным. Перекусили, а теперь вот сидим, расслабляемся.
Она подошла к столу.
– Я думал, ты спишь, – сказал Натан.
– Ну да, – глуповато ответила она.
– Тебе надо отдыхать. Чтобы завтра сил хватило, – участливо сказал Хенрик.
Она кивнула. К глазам подступали слезы, она быстро надела солнечные очки.
– Теперь ты похожа на Грету Гарбо, – сказал Стефан. По-английски он говорил с сильным немецким акцентом. Катрин шутливо передразнила его. Затем повторила фразу, тщательно выговаривая слова.