Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » За красоту убивают - Кейт Уайт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга За красоту убивают - Кейт Уайт

179
0
Читать книгу За красоту убивают - Кейт Уайт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:

Вскоре я услышала, как Корделия тихонько вошла в комнату. Вдруг в комнате совсем стемнело, и я догадалась, что массажистка выключила свет. Затем она накрыла верхнюю часть моего тела полотенцем или чем-то более тяжелым — наверное, одеялом.

Я только открыла рот сказать, что мне слишком горячо, как услышала чей-то выдох — задули свечу. Теперь комната погрузилась в полную тьму.

— Что происходит? — громко спросила я.

Внезапно еще одно тяжелое полотенце закрыло мое лицо. Я услышала звук, похожий на треск скотча, отдираемого от рулона, и затем что-то надавило мне на лицо. Я запаниковала. Я едва могла дышать.

Глава 19

Я попыталась крикнуть под полотенцем, но не могла пошевелить губами — им не хватало места, чтобы что-то произнести. Я почувствовала легкое прикосновение к своему телу, а потом, через полотенца, различила тихий звук закрываемой двери. Глотнуть воздуха не было никакой возможности, и сердце забилось так стремительно, словно полностью потеряло над собой контроль.

Меня охватил ужас, я попыталась подвигать головой, но что-то удерживало ее на месте. «Не паникуй», — взмолилась я, обращаясь сама к себе. Я сосредоточилась на лежавшем на мне одеяле. Оно казалось очень тяжелым, как кусок непромокаемого брезента на поверхности бассейна. Я завозила руками внутри кокона, пытаясь освободить их. Они были тяжелыми, как камни. Но я не сдавалась, пока не подтянула руки к груди и не высунула ладони из-под майлара у горла. Извиваясь всем телом, я стала толкать одеяло все сильнее и сильнее, пока не подвинула его к рукам. Тогда я ухватилась за него и начала понемножку сдвигать его в сторону, пока оно наконец не свалилось на пол.

Я уже почти задохнулась и была на грани отчаяния. Вцепившись в полотенце на лице, я стала тянуть его, но оно было прикреплено скотчем, обернутым вокруг стола. Я замотала головой, ослабляя полотенце и скотч, пока не выбралась из-под них. Мои легкие чуть не разорвались, когда я сделала свой первый вдох.

В комнате было совсем темно. На одну ужасную секунду мне показалось, что за спиной у меня кто-то дышит, но я быстро поняла, что слышу собственное тяжелое дыхание. Я сползла со стола и осторожно прошлась по комнате. Поискала выключатель, а когда не нашла его сразу, начала искать дверь и, едва нащупав ручку, распахнула ее настежь. Я стояла на пороге, с головы до ног облепленная грязью, а Корделия с потрясенным лицом бежала ко мне.

— Что случилось? — испугалась она. — Я ушла всего на минуту.

— Что случилось? — заорала я. — Это я вас должна спросить, что случилось! Кто-то скотчем приклеил к моему лицу полотенце. Я чуть не задохнулась.

— Я… в каком смысле — к вашему лицу? Я положила полотенце только на глаза.

— Значит, кто-то нанес мне визит, когда вы ушли. Вот полюбуйтесь.

Я вернулась в комнату, она вошла за мной, включила свет и повернула регулятор на максимальную яркость. На полу кучей лежало большое белое одеяло. В изголовье массажного стола осталось полотенце, примотанное к столу двумя витками скотча.

— Я… я этого на вас не клала, — растерянно забормотала Корделия.

— Ну, значит, кто-то другой. И я отсюда ухожу.

— Позвольте мне сначала смыть с вас грязь, — произнесла Корделия с подчеркнутой заботой.

— Нет уж, спасибо, — огрызнулась я. — Я ни секунды не останусь больше в этой комнате.

Сорвав с крючка халат, я сунула руки в рукава и зашагала к раздевалке, похожая на обитательницу болот. Я было подумала принять душ там, но не хотела вообще больше задерживаться в спа. Выхватив свою одежду из шкафчика, я скатала ее в комок и выскочила в коридор. Там меня ждал Джош, рядом с ним стояла Корделия.

— Что же все-таки произошло? — равнодушно поинтересовался он. Однако он говорил негромко, видимо, не желая, чтобы его слышали другие клиенты.

— Кто-то вошел в комнату, где мне делали обертывание, и прикрутил к моему лицу полотенце, лишив меня возможности дышать.

— Обертывание на всех действует по-разному. У клиентов иногда бывает… что-то вроде реакции на замкнутое пространство.

— Ради Бога, — поморщилась я. — Вы еще скажите, что у меня глюки от ЛСД.

Я повернулась, чтобы уйти.

— Вы хотите идти в таком виде?

— Не переживайте! — рявкнула я. — Я пойду по задней лестнице.

Я с такой скоростью неслась по коридору, что занавески на окнах взлетали, словно от ветра перед приближающейся грозой. На задней лестнице я никого не встретила.

Когда я закрыла за собой дверь номера, сердце у меня все еще стучало как бешеное. Я закрылась на задвижку, навесила цепочку и придвинула к двери маленький столик. Халат я сняла только в ванной комнате. Дождавшись, когда вода потеплеет, я встала под душ и смотрела, как разжижается и стекает по моему телу грязь. Потом я намылилась и ополоснулась.

После душа я почти успокоилась. Когда я надевала халат, кто-то постучал в дверь моего номера, от чего я чуть не подпрыгнула от страха.

— Кто там? — крикнула я.

— Бейли, это я, Дэнни.

Я отодвинула стол, отперла и открыла дверь. В коридоре стояла Дэнни, ее серые глаза были полны тревоги.

— Как ты себя чувствуешь? Что случилось?

— А что они тебе сказали? — спросила я, приглашая ее в комнату и снова запирая дверь. Мне было любопытно, продолжили Джош и компания распространять теорию «она сошла с ума от клаустрофобии» или нет?

— Джош позвонил и сказал, что, по твоим словам, кто-то вошел в комнату и положил тебе на голову полотенце. Сначала ты обвинила Корделию, но потом решила, что это был кто-то другой.

— Не положил полотенце мне на голову! Кто-то примотал его скотчем к моей голове.

Я быстро рассказала о том, что случилось.

— Ты думаешь, это могла быть Корделия?

— Не знаю. Какой у нее может быть мотив? Я не очень ей нравлюсь, но не настолько, чтобы она пыталась меня задушить.

— Очень странно, что она вышла из комнаты, — заметила Дэнни. — Массажист должен оставаться с клиентом на случай возникновения у него каких-то проблем. Корделия не так часто делает обертывания, но, полагаю, осведомлена о правильном выполнении процедуры.

— Она заявила, что ей понадобились какие-то материалы. Пока ее не было, кто-то мог зайти в комнату.

— Бейли, я считаю, что тебе лучше уехать.

— Я не собираюсь уезжать.

— Но я беспокоюсь за твою безопасность.

— Ясно, что я задела кого-то за живое, но обещаю, что буду соблюдать осторожность. Кроме того, завтра я планирую поехать в Уоллингфорд, поэтому почти целый день меня здесь не будет.

Она сжала мои руки, а когда убрала их, на тыльной стороне моей ладони осталось что-то влажное. Я посмотрела и увидела тут и там на рукаве Дэнни крошечные серовато-коричневые точки.

1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "За красоту убивают - Кейт Уайт"