Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тьма всех ночей - Глен Кук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тьма всех ночей - Глен Кук

203
0
Читать книгу Тьма всех ночей - Глен Кук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 64
Перейти на страницу:

Она кивала, пока он говорил, слишком захваченная светом и цветом, чтобы раздражаться его самодовольством. Внезапно Вартлоккур расслабился и вздохнул. Она потянулась вперед, в возбуждении, снова чувствуя этот зов. Чародей сунул жезл под мышку, вытер рукавом пот со лба и вышел из центра конструкции. Символы кружились, когда он задевал их, проходя.

Непанта вздохнула. Вартлоккур услышал ее.

– Нет нужды тревожиться, – сказал он устало. – Это не ваша обычная пентаграмма. Это не защита от дьявола. Ее можно называть матрицей Сил. Она концентрирует Силу таким образом, что я могу ее проецировать. Символы представляют демонов снаружи. Когда я притрагиваясь к одному из них, то поражаю его душу… – Он сделал паузу и потер виски. – Я устал.

Старец вытащил свою руку из ладони Непанты.

– У меня есть чем тебя подкрепить. Почему бы тебе не посидеть немножко? – Он вышел.

Вартлоккур целую минуту массировал виски, затем повернулся к созданной им конструкции.

– Мне кажется, ее лучше разобрать, – пробормотал он.

– Пожалуйста, не надо, – сказала Непанта. – Она красива. Словно смотришь на вселенную извне.

Вартлоккур взглянул на конструкцию, затем расслабленно сел в кресло Старца.

– Наверное, это так. Никогда прежде не думал о ней иначе, чем как об инструменте. – Он посмотрел на Непанту вблизи, наблюдая, как цветные зайчики танцуют на ее лице. Он хмыкнул. – Наряд тебе идет. Но не слишком ли рано? Его не будет здесь до завтра.

Молчание было напряженным. Она не могла придумать ответа. Более того, она вспомнила тот внутренний зов и была расстроена искушением.

Он поднялся, сказал:

– Иди сюда, – и, взяв ее за руку, повел от кресла. – Иди и встань в центр пентаграммы.

Неуверенно она сделала так, как он велел, встав в самой середине сверкающей золотой звезды, острые концы которой лежали в углах пентаграммы, начерченной на полу. Вартлоккур мягко произнес несколько слов и коснулся жезлом серебряного символа. Он зазвенел. Чародей поднес его к ее левому уху. Она напряглась было, но удивилась, не почувствовав ничего. Символ ощущался горячим. Вартлоккур заговорил снова. Символ сам прикрепился ней.

Он повторил действия с ее вторым ухом, затем с волосами. Потом он вывел ее из конструкции, подвел к зеркалу (которое в этот момент было просто зеркалом) и показал ее со звездами в волосах.

Она улыбнулась и мягко сказала:

– Я чувствую себя богиней. Это чудесно.

– Подходит. Ты и есть моя богиня. Я дам тебе звезды ночи.

Ее улыбка сменилась хмурым взглядом. Она покачала головой – скорее чтобы избавиться от влечения, которое она чувствовала, чем в знак отрицания.

– Я уже сделала свой выбор. Так что покончим с этим.

– Не совсем. Дай я покажу тебе что-то. Видение, которое я вспоминаю так часто. То, во что ты всегда отказывалась верить. – Он наконец понял, что должен предложить ей нечто более убедительное, чем слово Вартлоккура, Разрушителя Империи.

С широко раскрытыми встревоженными глазами Непанта последовала за ним к столу. Он выбрал несколько предметов и расположил их в порядке, значение которого было известно только ему и запел колдовские заклинания…

Башня заскрежетала. Ее окружили вопли и стенания. С содрогающегося потолка посыпал пыль. Вартлоккур взглянул вверх, ударил в ладонь и бросил:

– Я думал, что достаточно их предупредил.

Когти ужаса сдавили душу Непанты.

– Магическая конструкция! Ты оставил ее!

– Нет, не беспокойся. У нас есть и другие способы защиты, которые продержатся, пока я не вернусь в пентаграмму. Пойдем отсюда, пожалуйста.

Они вернулись к пентаграмме. Непанта держалась за Вартлоккура, зная, что атака может быть такой же опасной для нее, как и для ее похитителя. Прибежал Старец с элем и едой. Он заметно расслабился, когда увидел, что защита уже под контролем.

Часом позже Вартлоккур заметил:

– В этот раз они были решительнее.

Стоя в центре своего творения, он касался символа за символом. Каждый стремился прочь от соприкосновения. Он сказал Непанте:

– Это вызывает у демонов огромную боль. Она ломает их волю к нападению. Но они не могут оставить нас, пока их держат Визигодред и Зиндаджира. Сейчас мы находимся в равновесии. Я ломаю их воли так же быстро, как их восстанавливают. Я надеюсь, тот факт, что я не повернул демонов против их хозяев, напугает эту пару до чертиков. Я надеюсь, они начнут удивляться: что я готовлю им вместо этого.

Через час стало очевидно, что атака может не прерваться. Старец сказал:

– Может, они просто пытаются ее, пока Насмешник не будет у ворот.

– Может быть, они так и думают. Дай-ка я посмотрю. Ах, да. Дай мне щипцы, пожалуйста. Большие. Спасибо. А теперь что-нибудь серебряное и острое. Иголку – ах! Стрела… Что? – Он стал даже еще более бледен.

Все трое посмотрели на стрелу, болтающуюся под сетью колокольчиков Вартлоккура. Непанта не увидела ничего необычного. Стрела просто висела там, раскачиваясь взад-вперед. Старец с озадаченным видом снял ее и вручил Вартлоккуру. Они не обсуждали то, что вызвало их оцепенение.

Непанта пододвинулась ближе, когда чародей взял символ щипцами. Символ заерзал, словно был живым. Он пытался сбежать. Непанта испуганно схватилась за мочку уха.

Вартлоккур заметил:

– Нет, они ведут себя так только внутри пентаграмм, когда поблизости демоны. – С тщательностью хорошего портного он провел острие и древко стрелы сквозь сопротивляющуюся штуковину в щипцах. Она прекратила дрыгаться. Ее цвет быстро поблек, и через мгновение щипцы держали уже только пустой воздух. – Хорошо. Это не должно занять много времени. – В течение получаса провел эту операцию со всеми символами.

Лучше оставить ее собранной, – сказал он, закончив. – Они могут попытаться снова. – Он убедился, что тускло сияющие знаки на всех плоскостях его конструкции остались на местах. – Теперь о видении. – Хотя он был близок к коллапсу, но повел Непанту к столу, где лежали приготовленные некромантические предметы. С его языка потекли песнопения – тяжелые как ртуть. Его жезл танцевал над предметами. Шло время. Над столом сгустился туман. Вскоре вещи смешались в тумане, и из него заговорил мягкий напевный голос. Непанта почувствовала, что вопреки собственному желанию не может оторваться.

Может, прошли часы, пока все завершилось. И, когда оно закончилось, Вартлоккур казался таким же изумленным, как и она. И Старец так остолбенел, что не мог закрыть рот. Его более древнему и менее невежественному разуму открылись полностью новые видения вероломства. Вартлоккур с трудом распознал верхушку айсберга – кусочек того, что должно произойти.

После долгого молчания Непанта спросила:

– Это оказалось не тем, что ты ожидал, да? – нее перехватило дыхание. Она была опять ужасно напугана. Вартлоккур медленно покачал головой.

1 ... 52 53 54 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тьма всех ночей - Глен Кук"