Книга Открытая дверь - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не вздумай! — Издав короткий смешок, Чиб погрозил ему пальцем. — Это только залог, временная гарантия. Деньги уже на подходе.
Страх пронзительно взглянул на него:
— Ваши люди все еще ищут меня, мистер Кэллоуэй?.. Конечно, ищут, ведь вы не глупец. Только они меня не найдут, а если найдут, то очень об этом пожалеют.
— Я понял.
Чиб коротко кивнул.
Страх перевел взгляд на картину, которую по-прежнему держал в руках, и Майк вдруг испугался, что он может что-то с ней сделать — пробить холст кулаком, к примеру. Но скандинав просто положил ее обратно на стол и стал снова заворачивать в бумагу. Он проделывал это с изрядной долей осторожности, и Майк подумал, что Страх поверил им по крайней мере наполовину.
— Итак, недоразумение улажено? — осведомился Чиб. Нотка облегчения, прозвучавшая в его голосе, подсказала Майку, как сильно нервничал гангстер в последние несколько минут.
— Об этом я должен спросить у моего клиента.
Страх сунул упакованную картину под мышку. Чиб покачал головой:
— Ты не выйдешь отсюда, пока мы не достигнем полного взаимопонимания.
Похоже, облегчение, которое испытывал гангстер, превратилось в безрассудную храбрость.
— Попробуйте меня остановить, мистер Кэллоуэй, — спокойно отозвался Страх, делая шаг к двери.
Чиб быстро огляделся по сторонам. Его взгляд остановился на стойке с бильярдными киями, но когда гангстер на мгновение повернулся к Майку, тот отрицательно качнул головой.
— Почему вы предпочли английский? — спросил Майк вслед гиганту.
Тот остановился, полуобернувшись через плечо.
— Ваша татуировка… — пояснил Майк. — Слово «страх». Почему оно на английском?
В ответ скандинав только пожал плечами, потом отворил дверь и с грохотом захлопнул ее за собой. Майк подождал, пока затихнет эхо гулкого удара, и кивком указал на стойку с киями.
— Если бы они были девятимиллиметровыми… — проговорил он.
— Девятимиллиметровым такого бугая, пожалуй, уложишь…
Гангстер потер подбородок.
— На редкость приятный парень этот Страх. Такой вежливый, обходительный… И часто тебе такие попадаются?
— В моем бизнесе их не больше, чем в любом другом.
— Не могу не согласиться. — Майк кивнул, и оба расхохотались, сбрасывая остатки владевшего ими напряжения. — Кстати, — добавил Майк, — какие бы дела ты с ним ни вел, я не хочу ничего об этом знать.
— Правильный подход, Майки, но… Я думаю, ты и сам уже обо всем догадался. Я кое-кому задолжал. Аттерсон — мой способ выиграть немного времени.
— Я знаю, мафия иногда использует подобным образом картины старых мастеров.
— Как видишь, в Эдинбурге это тоже случается. Хочешь выпить?
В одном из углов зала был отгорожен небольшой бар. Чиб зашел за стойку, отпер один из шкафчиков и достал початую бутылку виски и два стакана.
Прежде чем сесть на табурет, Майк ладонью смахнул с него пыль.
— Как ни странно, — заметил он, — в этом действительно есть смысл.
Чиб опрокинул в себя порцию виски и с шумом выдохнул.
— В чем? — спросил он.
— Если картина будет находиться в чужих руках, полиция вряд ли сумеет найти ее у тебя.
— Согласен. — Чиб слегка наклонил голову. — Быть может, легавые даже попытаются свалить ограбление на Страха. — Он фыркнул и налил себе еще. — Ты уверен, что не хочешь сменить профессию?
— У меня нет профессии.
— Это верно. Ты — богатый бездельник, которому не нужно зарабатывать себе на жизнь. Хотя, быть может, самому себе ты представляешься чем-то вроде благородного разбойника.
— Я уже говорил, Чиб: этот раз был первым и последним. Я…
Он не договорил — завибрировал его мобильник. Майк достал его из кармана и взглянул на экран. Звонил Гиссинг.
— Это проф, — пояснил он Чибу и нажал клавишу соединения. — Как дела, Роберт?
— Только что закончил.
Гиссинг старался говорить тише, очевидно, поблизости кто-то был.
— Когда будете брать такси, — напомнил Майк, — назовите водителю свой домашний адрес. Вдруг вас кто-нибудь услышит. Ну а по дороге можете «передумать». Я буду вас ждать.
— Я не дурак, Майк… Что-то случилось?
В голосе профессора Майку послышались какие-то необычные нотки. Чиб в свою очередь тоже навострил уши — во всяком случае, он так и не донес до губ свой бокал.
— Ты сейчас со своим другом? — спросил Гиссинг.
— Да, как мы и договаривались. Он остался доволен.
— Ладно, об этом потом… Я сейчас пошлю тебе один снимок. Потрясающая все-таки это вещь — телефон с мобильной камерой. Думаю, никто не видел, как я это сделал…
— Сделали что?
Майк прищурился.
— Фотографию, естественно! Твой телефон может принимать фото?
— Да, но… Объясните же, в чем дело!
— Ни в чем. Просто хочу убедиться, что у нас не появились проблемы.
Пока Майк разговаривал, Чиб отставил бокал и, подавшись вперед, напряженно прислушивался. При этом Майку показалось, сквозь запахи виски и лосьона после бритья пробивается острый запах свежего пота.
— В общем, мне не понравилось, как этот тип на меня смотрел, — сказал Гиссинг. — Как получишь снимок, перезвони.
Он дал отбой, и Майк опустил телефон, но убирать не стал.
— Надеюсь, он не меня имел в виду? — осведомился Чиб.
— Что? Когда?..
— Когда сказал — ему не понравилось, как на него кто-то там смотрел…
— Нет, нет. Просто Гиссингу хочется что-то нам показать.
— Надеюсь, ваш гениальный студент ничего не напорол с копиями.
Телефон Майка издал короткую трель — поступило сообщение с фото, и он развернул экран так, чтобы Чибу тоже было видно. У Гиссинга оказался весьма качественный мобильник. Майк вспомнил, что профессор даже снимал им что-то для фотовыставки в училище. У самого Майка мобильник тоже был последней модели, с большим экраном, и снимок появился на нем тремя блоками. На фотографии был изображен какой-то мужчина, снятый в профиль с довольно большого расстояния. Очевидно, Гиссинг полностью задействовал зум, поскольку изображение вышло не особенно четким. Майк видел этого человека впервые в жизни, но Чиб громко зашипел сквозь зубы.
— Это Рэнсом, — проворчал он. — Детектив Рэнсом. Он уже довольно давно за мной гоняется.
— И ты думаешь, что он следил за тобой в тот день, когда мы встречались на Троне Артура?
Чиб кивнул.
— Похоже, теперь этот Рэнсом проявляет нездоровый интерес к нашему профессору.