Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Повелители охоты - Кейт Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повелители охоты - Кейт Кинг

39
0
Читать книгу Повелители охоты - Кейт Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 76
Перейти на страницу:
учитывая, что ты трахнул почти всю прислугу и две трети наших гостей, думаю, никто сильно не удивится. Наоборот, этого стоило от тебя ожидать.

Я пораженно закашлялась, но они проигнорировали это.

– Спасибо за заботу, – сухо отозвался Баэл.

– Да пожалуйста. – Эйна улыбнулась. – Вообще-то, я искала тебя, чтобы рассказать о недавних событиях за южной границей, которые уже были бы тебе известны, если бы ты хоть на что-то обращал внимание.

Баэл остановился и пораженно посмотрел на нее.

– Черт.

– Именно.

Баэл перевел взгляд на меня, а затем на один из длинных коридоров, ответвляющихся из холла.

– Мне нужно кое-что сделать. Придется тебе развлекаться без меня до конца дня.

Прежде чем я успела что-либо сказать, он исчез, пробежав по коридору с такой скоростью, что я даже не успела моргнуть. Примерно в десять раз быстрее человека.

«Ты мне даже нравишься. Я вел бы себя совсем по-другому, если бы хотел причинить тебе боль». Я вздрогнула. О да, теперь я могу представить.

– Ты знаешь, какая у него магия? – вдруг спросила Эйна.

– Что? – Я посмотрела на нее и с удивлением обнаружила, что она все еще наблюдает за мной.

Она выжидающе уставилась на меня, похоже, не желая повторять вопрос. Я внимательно разглядывала ее лицо. У ее матери были неземные тонкие черты лица, а у Эйны – острые и резкие. На ней был золотисто-синий жакет с высоким воротником и острыми плечами, а также узкие брюки, заправленные в кожаные сапоги. Кудри были распущены, а несколько серебряных цепочек с драгоценными камнями свисали до самого пупка.

– Нет, – ответила я наконец. – Кроме… – Я махнула рукой в воздухе. – Расчленения.

Как будто этого мало.

Она рассмеялась.

– То есть ты не знаешь. Я так и думала.

Я сжала губы в тонкую линию. У меня самой было достаточно секретов, но теперь любопытство пожирало меня живьем.

– Может, тогда ты расскажешь?

Она отвернулась и пошла прочь, бросив через плечо:

– Хорошего дня, Ваше Величество.

Глава 47. Сайон

Бурлящий внутри гнев не давал сосредоточиться на голосе Морданта. Я смотрел строго перед собой, безуспешно пытаясь отыскать хоть какой-то смысл в словах, что проникали в мозг и тут же утекали, как вода сквозь пальцы.

Я все еще не мог поверить, что попался на эту уловку. Все люди – лжецы, и эта девица не исключение. Возможно, она самая злостная лгунья из всех.

Большая часть семьи – и Мордант – сидели за круглым столом военного совета и переговаривались таким тоном, будто мы собрались за поздним завтраком.

– Если бы мы могли обсудить… – начал Мордант.

– Нет, – оборвал я, – не все еще собрались.

За столом было восемь мест, но заняты только пять.

Тетя Рэйвин и дядя Оберон сидели слева от меня, по обыкновению, не обращая ни малейшего внимания на то, что происходит вокруг. Оберон что-то прошептал на ухо Рэйвин, и та рассмеялась, полностью отворачиваясь от нас.

Гвидион, сидящий рядом с ними, пересекся со мной взглядом через стол, выглядя очень возмущенным. Я пожал плечами. Пусть его родители и бесполезны, но, по крайней мере, они у него есть.

Не знаю, насколько это справедливо.

Я посмотрел на мать, сидящую напротив. Она была еще жива, но уже… не была собой.

За прошедший час совета она только смотрела прямо перед собой. Не сказала ничего, кроме «добрый день». Часть меня считала, что Пэнвилль что-то сделал с ней, но, когда он умер, а она так и не вернулась в норму, мне пришлось забыть эту теорию. Я еще мог вспомнить то время, когда мать активно участвовала в делах семьи, но это было до того, как отца убили. С тех пор она мало говорила и еще реже использовала магию.

И этого было достаточно, чтобы привести кого угодно в ярость.

Кресла по обе стороны от матери стояли пустые. Это ненормально. Когда-то эти собрания проводила бабушка Силия. Отец сидел справа от нее, а дядя Пэнвилль – слева.

Сейчас кресло Эйны пустовало, но я и не ожидал, что она появится. Что до Баэла… Я хлопнул ладонью по столу.

– Где, черт возьми, носит Баэла?

Мордант подпрыгнул, а остальные лишь озадаченно повернулись ко мне.

Гвидион осторожно предположил:

– Занят?

– Неприемлемо, – прорычал я.

– Милорд… – осторожно заговорил Мордант.

Я посмотрел на тощего низкого советника.

– Что?

– Если мы не можем продолжать без лорда Баэла, тогда…

Никто не остановил меня, когда я встал из-за стола и покинул комнату.

Я скользнул сквозь тень от большой вазы и появился тремя этажами ниже. Все фейри умеют исчезать и появляться в тенях, но под покровом ночи это гораздо проще. В дневное время это утомительно, да и расстояние сокращалось – даже для меня.

Если мы собираемся что-то сделать, нужно найти Баэла.

Северные мятежники атаковали южную границу столицы, а мы понятия не имели, как они это сделали… Вернее, у меня не было доказательств.

Я все больше и больше убеждался в том, что кто-то внутри замка помогает им.

Бабушка была одержима идеей выяснить, как повстанцы общаются между собой, – теперь эта одержимость передалась и мне.

Очевидный ответ – магия, но большинство мятежников были людьми. До недавнего времени я думал, что люди не владеют магией. До недавнего времени я многие вещи считал невозможными.

Я направился в сторону холла, почти не обращая внимания на тени, тянущиеся за мной. Несколько стражников, испугавшись, нырнули в боковые коридоры, и я не стал приказывать им вернуться. Это даже к лучшему.

Воздух впереди замерцал, и я напрягся.

– Как мило с твоей стороны наконец явиться.

– Не думал, что понадоблюсь, – небрежно бросил Баэл, шагнув вперед.

– Чем ты, черт возьми, был занят? – спросил я, на мгновение отвлекшись на его блестящий от пота лоб. Трудновато изнурить фейри до такой степени.

Он закатил глаза.

– Никогда не думал, что встречу кого-то, кто владеет мечом хуже, чем Лисандер, но я ошибался.

Раздражение волнами накатывало на меня, и я прикрыл глаза, шумно вдыхая через нос. Примерно в тысячный раз я задался вопросом, почему никто не догадался научить и меня контролировать эмоции.

– Держись от нее подальше, – рявкнул я.

Он склонил голову набок.

– Почему на этот раз? Запах или пророчество?

Я заскрипел зубами. Любой из этих причин должно быть более чем достаточно, но не для него.

– Нет. Потому что из-за человеческой королевы восстание набирает силу – о чем ты бы знал, если бы пришел на собрание.

Я направился вперед, и он пошел рядом. Мы оба знали, куда идем, – не было смысла проговаривать

1 ... 52 53 54 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелители охоты - Кейт Кинг"