Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

118
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 162
Перейти на страницу:
ты. И мы с ним до сих пор как-то справлялись без тебя.

Я обернулась к нему, ожидая наткнуться на оскорблённый или хотя бы укоризненный взгляд.

Синие ледяные глаза смотрели печально, но спокойно.

– Прости меня, Ольгер. Я веду себя…

«Глупо» – собиралась я сказать. Но честность – она же превыше всего. Как же этим глазам лгать?

– Дура я набитая, Ольгер!

Он покачал головой:

– Это неправда.

А потом наклонился и поцеловал меня.

Да как же не дура, если от прикосновения его губ у меня ноги чуть не подкосились?

– Ольгер…

Он обнял меня каким-то загадочным движением, я оказалась как в капкане: пошевелиться можно, но высвободиться – никак. Я почувствовала сразу и тепло его тела, и силу его рук, и его бедро, прижимающееся к моему… Я сама потянулась к его губам.

Он целовал меня так, как можно было только мечтать. А потом и другие мечты подтянулись. Куда менее невинные…

Но Ольгер всё оборвал.

– Не волнуйся, я помню, что тебе обещал, – сказал он, отстраняясь.

Ох уж эта его способность видеть меня насквозь! Я почувствовала желание провалиться сквозь землю.

– Я у тебя этого обещания не требовала! – выпалила я скорее от смущения.

Ольгер усмехнулся.

Его следующий поцелуй был по-братски невинным: он чмокнул меня в висок, слегка прижал к груди и отпустил. Отступил даже.

Как же он был прав. Даже набитым дурам известно: если парень любит другую и уже принёс этой другой древнюю клятву, то флиртовать с ним – это обоим будет минус в карму, и парню, и дуре набитой. Так что – да, всё правильно, Ольгер.

– Я сказал Сильяне, что мы займём одну спальню, – проговорил Ольгер, как ни в чём не бывало.

– Да?.. И что?

– Ничего, – пожал плечами Ольгер, усаживаясь в кресло. – Захочешь раздеться – я отвернусь. Ложись и отдыхай. Но я проведу ночь здесь. Конечно, в доме Сильяны опасаться нечего. Но я думал, что и в замке могу за тебя не опасаться, так что для моего спокойствия я останусь с тобой.

Я смотрела на него и не могла понять. То ли я раньше не замечала, то ли именно здесь, в Морлескине, куда-то делась невозмутимая уверенность Ольгера, и стало проявляться отчаяние, которое он ни в коем случае не хотел показывать.

– Как мы будем ловить Дайру?

– Никак, – улыбнулся Ольгер. – Он никуда не денется из поместья и придёт к Сильяне сам.

– А ты уверен, что Сильяна и правда не знала, кого твоя мать собирается сделать котом? А вдруг они обе прекрасно спелись?

– Видишь ли… – задумчиво проговорил Ольгер. – Если каждый вокруг тебя может оказаться врагом, и нет никакой объективной возможности выяснить это, не набив шишек, есть два пути. Первый – забиться в дальний угол и держать глухую оборону, не подпуская к себе никого, никому не доверяя, ни с кем не вступая в союзы. Некоторое время, может быть даже продолжительное, ты будешь жить. Но это будет жизнь в дальнем углу и без шансов добиться своих целей. Я пытался так жить, это тупик. Второй путь – это поверить тем, кому хочется верить. И держаться своей веры до тех пор, пока жизнь не покажет тебе твои ошибки.

– И сейчас ты решил довериться Сильяне?

Ольгер устало усмехнулся:

– «Довериться» – это громко сказано. Но только она способна помочь Дайре, и я не вижу причин, чтобы она отказалась это сделать. Посмотрим, как всё повернётся… Сейчас я не буду беспокоить Сильяну, а утром я попрошу для тебя чёрного вина на завтрак.

– У меня есть идея получше. Тебе стоит немного поучить меня вашему языку. Толку от этого будет больше, я же всё-таки лингвист. А так… ты меня дурманишь, я не чувствую, на каком языке говорю. Это бессмысленно и бесполезно!

– Да, конечно. Мы так и сделаем. Я собирался заняться этим после свадьбы, – заявил Ольгер. – Ложись-ка ты спать, у нас завтра трудный день. А я тут посижу, мне много о чём подумать надо.

Он сполз на самый краешек кресла и вытянул свои длиннющие ноги.

Я перешагнула через них и открыла дверь на балкон.

– Куда ты?

– Просто на воздух выйду. Надо подышать, иначе я не усну.

Ночь была тёплой, а раскинувшийся вокруг сад благоухал ещё сильнее, чем коридоры дома.

Я шагнула к перилам, и нога моя наступила на что-то мягкое. Отскочив и вглядевшись, я увидела на полу балкона небольшую задушенную мышь.

– Дайра? – шёпотом позвала я. – Дайра, ты здесь? Кис-кис!..

Никто не ответил.

Я присела на корточки, чтобы взять мышь за хвост и выкинуть в траву. И только тут разглядела, что рядом с мышиным трупиком лежит

1 ... 52 53 54 ... 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"