Книга Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я осторожно приоткрыла дверь и выглянула в полутемный холл.
Мне нужно было убедиться. Узнать точно, что связывало лорда Крейга и леди Бернис. Успокоить бешено стучащее сердце – или разочароваться окончательно, признав, что ответные чувства капитана были лишь плодом моей воспаленной фантазии.
Всего один ответ…
Первым, кого я увидела, был лакей, немного помятый после обильных возлияний сегодняшней ночи. Напротив него, ближе всех ко мне, стоял лорд Кристофер. А рядом с ним, нежно прильнув к боку лорда Крейга, была…
– Милорд, – сжав в дрожавшей руке подсвечник, слуга изо всех сил старался держаться ровно и прямо перед хозяином дома и его гостями, но язык его предательски заплетался. – Прикажете подо… подготовить гостиную… гостевую для вашей же… гостьи? Есть большая го… голубая, есть еще бежевая. И р-розовая…
– Ничего не надо, – отрезала Бернис, обнимая капитана за талию. – Мы с Уэсли идем к нему в спальню. Главное, не беспокойте нас до утра.
У меня потемнело в глазах. Но лорд Крейг лишь крепче сжал плечо любовницы. Леди Коул фыркнула.
– Потерпи, потерпи, мой герой, совсем немного осталось. Я захватила тебе кое-что от Ройса. Как всегда втридорога, зато точно должно помочь.
«Может быть, желаете что-нибудь добавить к заказу, милорд? – вспомнилось невольно. – Разжигающие страсть духи, капли, восстанавливающие мужскую силу? Для вас со скидкой».
Руки сжались в кулаки.
«Каков герой, а! – подумала с горькой усмешкой. – Отбил бывшую любовницу у другого мужчины, и теперь воспользуется заслуженным правом победителя. Да еще и до самого утра…»
Слуга нерешительно замялся, но один тихий приказ – и мужчину как ветром сдуло.
– Уэс, – лорд Кристофер повернулся к другу. – Ты уверен…
– Да, – услышала я негромкий ответ, рвущий на части глупое сердце. – Только ни в коем случае не говори ничего леди Блэкторн. Ни одной из…
Ладонь капитана огладила округлые плечи любовницы, увлекая женщину наверх по широкой лестнице.
– Дурак ты все-таки, Уэс, – покачал головой лорд Эткинсон, провожая их взглядом. – Мог бы честно признаться, что до свадьбы ждать не можешь. Она бы поняла.
Я тихо всхлипнула.
Нет, я бы не поняла…
Дура, какая же я дура! Убедила себя, что лорд Уэсли Крейг изменился, тогда как на самом деле он остался таким же развратным циником, каким был в нашу первую встречу.
«Для удовольствия существуют женщины, всегда согласные разделить с мужчиной постель, а не фамилию».
Шаги на верхней галерее затихли.
Казалось бы, самое время выдохнуть, но сведенное судорогой горло было против. Пришлось сделать немалое усилие, проталкивая воздух в легкие с надсадным хрипом. Я медленно разжала кулаки – и когда только успела так сильно сжать пальцы? – отстраненно заметив на ладони кровавые лунки от ногтей. А я ведь даже не заметила, как вспорола ногтями кожу, борясь с разрывающим внутренности горьким криком.
«Глупая, глупая Андреа! Нашла в кого влюбиться!»
Надо было уйти, вернуться к себе, но я и не дошла даже до центральной галереи. Ноги просто отказались нести тело. Я сделала неуверенный шаг – один, другой – и, сдавшись, тихо сползла на пол под ближайшим окном, привалившись к холодной стене.
Прошло пять лет, но боль была почти такая же, как в день, когда мне сообщили о том, что я никогда больше не смогу обнять отца. Не смогу прижаться к его широкой груди, зная, что сильные руки защитят меня от любой беды. Никогда больше не буду чьей-то единственной любимой девочкой…
Не буду…
Меня разбудило осторожное похлопывание по плечу. Я вздрогнула, отшатываясь от чужой руки, и тут же поморщилась, оглушенная испуганным визгом.
– Леди Блэкторн! – залепетал тонкий женский голос. – Леди Блэкторн, у вас все в порядке? Вам плохо? Я могу как-нибудь помочь?
Я слабо мотнула головой. Веки, слипшиеся от слез, удалось открыть с трудом, но, проморгавшись, я наконец разглядела замершую надо мной испуганную горничную. Темное форменное платье освещал лившийся через окно тусклый свет. Похоже, было раннее утро.
Сколько я просидела здесь? Два часа? Три? Пять?
С помощью перепуганной девушки мне кое-как удалось подняться на ноги. Тело, затекшее от сидения в неудобной позе, слушалось плохо.
– Леди Блэкторн, может, вам что-нибудь нужно? Я могу позвать доктора Маршена или, – она покосилась на мое платье с откровенным ужасом, – если хотите, разбужу лорда Эткинсона. Вы… у вас…
Я проследила за взглядом служанки и поморщилась. На светлой юбке вечернего платья были отчетливо заметны подсохшие следы крови – видимо, я, не заметив, вытерла об нее поврежденные ладони. И ведь не объяснишь даже – красные лунки на коже уже затянулись, оставив лишь тонкие розоватые шрамы. Сила старшей крови безотказно заживляла любые физические раны.
Вот только против душевных была бессильна…
– Все в порядке, – проговорила устало. – Я в порядке. Никого звать не надо, просто проводи меня до комнаты.
Опершись на предложенную руку, я медленно и тяжело заковыляла в гостевое крыло. И проходя мимо покоев лорда Крейга, все-таки не удержалась и бросила короткий взгляд на запертую дверь.
Внутри было тихо – видимо, Бернис и капитан, утомленные после любовных игр, заснули, и даже вскрик служанки не потревожил их. Наверняка вдова старалась изо всех сил, чтобы отблагодарить за чудесное спасение из рук буйного любовника.
«Мой герой!»
Сердце сдавило. Зря я только вспомнила об этом. И обернулась тоже зря. Нужно просто уйти – гордо, навсегда, с поднятой головой, как и полагается настоящей Блэкторн. Но было слишком, слишком больно.
Дверь никто не открыл – похоже, Эмми, Мод и Тина еще спали, утомленные вчерашним празднованием. Я застыла в темном коридорчике перед входом в спальню, боясь разбудить кузину подступившими к горлу всхлипами.
А ведь я знала, знала все с самого начала. Лорд Крейг – обыкновенный испорченный и развращенный вседозволенностью мужчина, лишенный любых понятий о чести. И если бы не наш с Эмми глупый спор, я бы никогда не подошла к нему.
Никогда.
К горлу подкатила тошнота, и я, сорвавшись с места, бросилась в ванную и согнулась над фаянсовым умывальником. Горечь, боль, гнев, разочарование выплеснулись из меня мутной жгучей волной. Я замерла, скрюченными пальцами вцепившись в толстые борта и тяжело дыша сквозь плотно сжатые зубы.
Вдох.
Выдох…
Робкий стук в дверь – к счастью, закрытую на защелку – я не заметила. Очнулась лишь тогда, когда голос кузины, замершей по другую сторону ванной, нерешительно позвал меня по имени.
– Энди? Энди, ты тут?
Я шумно втянула воздух, смаргивая слезы.
– Энди, – раздалось снова, уже громче и взволнованнее. – Тебе плохо? Я слышала ужасные звуки… Боги, Энди, что-то случилось? Неужели мы с