Книга Ирландец - Алексей Владимирович Владимиров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы снова едим в Роксбери? — спросила тихонько Мэри.
— Он едет вместе с Билли, — влез в разговор Дима. — Ты останешься тут. Для тебя это будет более спокойно, а здесь заодно и за Робом приглядишь.
— Да, Дима прав. Тебе лучше остаться тут. Я еду ненадолго, всего на несколько дней.
— Хорошо, — послушно ответила Мэри. — Я буду ждать тебя.
— Ты уже был у Роба? — спросил меня Дима.
— Да, но он еще спит.
— Ну, главное, что он жив. Парни скоро проснутся, перекусят, и в путь. Так что собирайся.
— Но мне надо будет заехать за новым костюмом. Не могу же я ехать в таком виде. — И я опустил взгляд на свою одежду.
— По пути заедешь. Тут недалеко есть магазин, так что с этим проблем не возникнет, — ответил Дима-грек. — Да, и вот тебе расписка, на случай если будут задавать много вопросы. — Дима передал мне расписку, что он получил от Боба.
Примерно через час мы с Билли уже скакали в сторону Роксбери. На этот раз мы ехали напрямик, оставляя то самое озеро в стороне.
Когда мы добрались до места назначения, солнце клонилось к закату и у бара начал скапливаться народ.
— Надеюсь, ты захватил патронов? — спросил я Билли.
— Еще бы. Каждое утро проверяю боезапас и чищу револьвер. А что, какие-то проблемы?
— Пока вроде нет, но всякое бывает. Ведь подмоги у нас тут не будет.
Мы вошли в бар. Довольно просторное помещение, слева от входной двери была лестница, ведущая на второй этаж. Прямо напротив входной двери метрах в пяти вытянулась барная стойка. Над стойкой был небольшой балкончик, нависал словно козырек. Справа, собственно, раскинулся сам зал со столиками, некоторые из которых уже были заняты посетителями.
— Доброго вечера! Где мне найти рабочий кабинет владельца сего заведения? — спросил я бармена. Крепкого телосложения парень ростом выше среднего, с темными волосами.
— Хозяина сейчас нет на месте. Так что извините, в следующий раз, — ответил бармен. — Может, чего-нибудь выпьете?
— Не в следующий раз, а сейчас. Я представитель нового владельца этого бара, — ответил я.
— Как нового? — Бармен впал в ступор на пару секунд. — Но… Боб ничего не говорил о том, что будет продавать бар.
— Да мы сами удивились, когда он предложил его купить. Он сказал, что нужно срочно уехать к родственникам, ну, в общем… Сам посмотри, вот его расписка. — Я достал из внутреннего кармана своего новенького костюма расписку и показал ее бармену.
— Действительно, это его почерк, — промямлил с удивлением бармен. Изучая бумагу. — Меня смущает одно, почему он продал его Греку.
— А что, какие-то проблемы? Или ты не знаешь на кого работает Грек? — уже с напором надавил я на бармена.
— Нет-нет, я прекрасно знаю, на кого работает Грек, да и, собственно, это не мое дело, — улыбнулся бармен. — Продал и продал. Главное, не лишайте меня работы.
— Тогда давай показывай, что к чему здесь.
— Если позволите, пару секунд. — И бармен скрылся в подсобке.
Спустя несколько секунд он выскочил наружу. За ним вышла девушка лет двадцати. Темные волосы ниже плеч, аккуратная худенькая фигурка и большие карие глаза.
— Это моя сестра, помогает мне, когда много народу. Боб был не против, поскольку не платил ей за это, — залебезил бармен.
— Разберемся, идем, — скомандовал я. — Кстати, как тебя звать?
— Карл, а сестру Грета.
Мы прошли на кухню, где повара готовили еду для гостей.
— Откуда берете продукты, чтоб все это готовить? — поинтересовался я у Карла.
— Местные фермеры сами привозят, ну а мы у них скупаем на постоянной основе.
— Кто это мы? Кто ответственный за закупку продуктов? — спросил я.
— Раньше Боб всем заведовал сам, но эти пару дней, как его нет, пришлось мне.
— Хм, ну ладно. Давай веди дальше.
Мы вернулись в зал и поднялись по лестнице на второй этаж. На балконе было две двери. Карл открыл первую слева, и мы вошли в кабинет. Ничем не примечательный — письменный стол, кресло и пара шкафов. В кабинете имелась еще одна дверь. Открыв ее, я увидел стоящую по середине комнаты кровать, а рядом с ней тумбочку. Никакой роскоши, все по-простому. — Хм, комната отдыха, я полагаю.
— Да, Боб часто задерживался, поэтому ночевал здесь, — пояснил Карл.
Мы вышли из кабинета, и Карл хотел было закрыть дверь на замок.
— Не нужно, я еще поработаю с документами, — остановил я его. — Что за той дверью? — я указал на вторую, дальнюю, дверь, что была на балконе над барной стойкой.
— Да, собственно, ничего, — замялся Карл. — Комнаты отдыха для постояльцев, но, так как никто не останавливается у нас, они в плачевном состоянии.
— Открывай, — с ухмылкой протянул я и взглянул на Билли. Тот распахнул плащ и положил правую руку на револьвер в кобуре.
Бармен сглотнул и на ватных ногах пошел к двери. Тихонько толкнул, и створка отворилась. Впереди был узкий коридор, по левой стороне которого виднелось несколько дверей.
Я вошел в первую. В комнате никого не было, но и плачевного состояния я не заметил. Наоборот, комната была довольно уютной, с большой кроватью и даже туалетной комнатой. По ощущениям, тут живут люди, и были они здесь недавно.
Закрыв дверь, я вышел в коридор и открыл комнату рядом. Она была точно такой же, как и предыдущая. На кровати лежала девушка. Красавицей ее назвать было сложно, но в то же время не страшилище. Слегка полновата, светлые вьющиеся волосы разметались на подушке. Сверху она была укрыта пледом, но ее левая нога и грудь обнажены.
Заметив меня, она особо не смутилась.
— Погоди, малыш, я хоть немного передохну, — произнесла она.
— Значит, плачевное состояние. И совсем никто в этих комнатах не живет. — Я повернулся и посмотрел на Карла с ухмылкой. Тут в комнату вошел Билли.
— Ребята, если вас будет двое, плата так же двойная, — с легким флиртом ответила девушка.
— Дура, это новый управляющий, — рявкнул на нее Карл. — Извините ради бога. Боб пускал сюда только постоянных клиентов, так что об этом месте мало кто знает.
Мы вышли в коридор, и я закрыл за собой дверь.
— Значит, тут у нас бордель. И как, прибыльно? — спросил я Карла.
— Когда как, ведь на одном баре нам не выжить.
— Я ничего плохого в этом не вижу, но почему сразу не сказал? Испугался или хотел скрысить? — прищурив глаза, спросил я бармена.
— Да что вы, я никогда…
И тут снизу из бара раздался женский крик.
Глава 21
— Грета! — еле слышно прошептал Карл и попытался рвануть вниз.
— Погоди, — я положил ему руку на плечо. — Идем, Билли, — произнес я и быстрым шагом направился к лестнице.
Спустившись вниз, я увидел стоящего у барной стойки высокого и довольно крепкого мужика. На