Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Сарматские хроники – 3. Новые горизонты - Евгения Говоркова-Никифорова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сарматские хроники – 3. Новые горизонты - Евгения Говоркова-Никифорова

64
0
Читать книгу Сарматские хроники – 3. Новые горизонты - Евгения Говоркова-Никифорова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53
Перейти на страницу:

24

Это не слухи, а вполне себе реальный исторический факт!

25

Большинство историков считает, что термин «викинг» берет свое начало от слова vík, которое переводится с древненорвежского как «бухта», «залив» или «фьорд». То есть викинг – это якобы «человек из бухты». Однако существуют и другие версии. Примечательно, что слово «викинг» довольно поздно стало применяться по отношению к людям. Изначально термином «викинг» именовался сам поход (был в викинге, отправился в викинг и т.д.). Потом словом víkingr стали обозначать участника дальнего плавания, то есть профессионального морехода. Ну, а по сути, викинги – это люди, занятые грабежом и пиратством, необузданные и кровожадные. Это жестокие варвары и авантюристы, обыкновенные головорезы и разбойники. Некоторые историки считают, что варяги – это всего лишь русское обозначение викингов. Но это не совсем так. Слово «варяг» происходит от древнегерманского слова wara (клятва, обет, присяга). Таким образом, викинги – это образ жизни «северных людей», связанный с мореходством и нападениями с целью наживы. Со своей стороны, варяги – воины по найму, охранявшие границы других государств от набегов, в том числе и своих собратьев-викингов. Есть ещё один термин. Норма́нны (нурма́ны) (англ. Normans, нем. Normannen, норманд. Normaunds, фр. Normands, лат. Normanni – «Северные люди») – термин, использовавшийся по отношению к скандинавам, опустошавшим с VIII по XI век морскими разбойничьими набегами государства Западной Европы.

26

А это, кстати, тоже исторический факт! И такое неприятное событие действительно имело место. Василевс с семьей на самом деле ходил морем в Манганы (монастырь в северо-восточной части столицы), но делал он это обычно 23 апреля, во время грандиозного праздника в честь св. Георгия (и именно во время одной из таких поездок его семейство было похищено!).

27

Пропонтида (греч. Propontís, от pró – перед и póntos – море) древнегреческое название Мраморного моря, бывшее в обиходе и в Византии.

28

Золотой Рог – залив, омывающий основную часть Константинополя с севера.

29

*Хёвдинг (др.-сканд. hǫfðingi) – племенной вождь у германских и скандинавских народов. Одновременно являлся политическим, военным и религиозным лидером.

30

Здесь воинствующий посетитель таверны на самом деле высказал мнение большинства жителей Византии. Действительно, для многих южан не было особой разницы между варягами (как повсеместно называли шведов и норвежцев) и ру́сами (потомками славянских и скандинавских народов, жителями Киевской Руси).

31

Nobiscum Deus! (лат.) – С нами Бог!

32

Византийские единицы измерения были комбинацией и модификацией древнегреческих и римских. 1 миля – чуть больше 1,5 километров.

33

Ерохвост (старо-рус.) – задира, спорщик.

34

Ащеул (старо-рус.) – пересмешник, зубоскал.

35

Замечательная фраза из легендарного фильма Квентина Тарантино «Криминальное чтиво». Цитируем классику!!!

36

Amay hvata kama, garz kuti!!! (скифо-сарм.) – дословно: Закрой свой рот, грязный пёс!!!

37

Mihi irruma et te pedicabo!!! (лат.) – Иди сюда, и я надеру тебе зад!!!

38

Vara! (скифо-сарм.) – Баран!

39

Акростоль – декоративная кормовая оконечность византийского корабля в виде скорпионьего, рыбьего или драконьего хвоста.

40

Витой браслет из золота или серебра, расположенный в верхней трети предплечья у локтевого сгиба, а то и на самом плече был воинским зна́ком отличия и свидетельством доблести. У викингов им обычно удостаивался воин за проведение удачного рейда или победу в бою.

41

Gratias ago! (лат.) – Спасибо!

42

Brata (скифо-сарм.) – брат.

43

Мea femina (лат.) – моя госпожа.

44

Бро́декс (англ. широкий топор) или Бра́йдекс (англ. плотницкий топор) – массивный топор с краями-полумесяцами и шириной лезвия до 40-45 см. Разновидность «датского» топора (двуручного), в отличие от которого был чуть короче (всего лишь каких-то 1-1,5 м!) и мог использоваться как в двуручном, так и в одноручном варианте.

45

Bacraut (норв.) – букв. мудак (информация здесь и далее, как всегда, с просторов интернета: вроде как, ключевые бранные слова у скандинавов с древних времён не претерпели особых изменений!).

46

Аршин – др.-русская мера длины, чуть больше 70 см.

47

Гуннло́ги – букв. «Пламя Битвы». Викинги обожали своё оружие, относясь к мечам, топорам и даже ножам, как к живым существам, и нередко давали им пышные имена.

48

Эта сцена «притянута за уши» лишь отчасти. Дело в том, что кольчуги, несмотря на то, что многие века присутствовали в обмундировании воинов большинства стран, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО отвратительно держали колющий удар или не держали его вовсе. Худо-бедно защищая от скользящих или режущих ударов и даже мелких переломов, от копья, стрелы и хорошего ножа в умелых руках кольчуга оказывалась бессильна, поскольку узкий острый конец лезвия попросту разжимал хитро переплетённые кольца. Подобное открытие не раз подтверждалось историками и археологами.

49

Умбо́н – металлическая бляха-накладка полусферической или конической формы, размещённая посередине щита.

50

Скрамасакс ("Большой сакс") – толстый боевой нож или короткий меч, широко применявшийся викингами в качестве запасного оружия. В силу веса скрамасакса (в среднем – около 700 граммов, почти килограмм!) колющие удары им были страшны по силе – он протыкал и кольчугу, и кожаный доспех.

51

*Populus, populi ad vitam resurgit (лат.) – Люди приходят, люди уходят, а жизнь продолжается.

52

Немного перефразированные слова из знаменитого советского фильма «Д"Артаньян и три мушкетёра». «Меня дурно приняли бы здесь, и на меня плохо посмотрели бы там», – сказал гасконец во время игры в шахматы, отказываясь от предложения кардинала Ришелье перейти к нему на службу.

53

Ecum vivere amem, tecum obeam libens (лат.). – С тобой я бы хотел жить, с тобой я бы хотел умереть.

54

Vivere est aqere, vivere est vincere (лат.) – Жить – значит, действовать, жить – значит, побеждать.

1 ... 52 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сарматские хроники – 3. Новые горизонты - Евгения Говоркова-Никифорова"