Книга Длинный путь - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные в большинстве своем уже вышли, казалось, запределы боли и страха, как Олсон. Они брели сквозь дождь и темноту, подобноожившим мертвецам. Гэррети избегал смотреть на них.
Перед самым рассветом почти одновременно застрелили троих.
Толпа рокотала, с вожделением глядя на распластанные тела.Гэррети это показалось началом жуткой цепной реакции, которая покончит с нимивсеми. Но последним оказался Абрахам. Он вдруг упал на колени, глядя невидящимиглазами в сторону вездехода. Потом рухнул на асфальт лицом вниз. Егооксфордские ботинки дернулись еще пару раз и замерли.
Наступал рассвет. Последний день Длинного пути былпасмурным.
Ветер скулил на почти опустевшей дороге, как пес,потерявшийся в незнакомом и опасном месте.
"Мама! Мама! Мама! Мама!"
Преподобный Джим Джонс в момент своего отступничества
Концентраты раздали в пятый и последний раз. Теперь дляэтого потребовался только один солдат. Осталось ведь всего девять участников.Некоторые из них тупо поглядели на пояса, словно в первый раз видели, ивыпустили их из рук, как толстых, разъевшихся змей. Гэррети показалось, чтопривычный ритуал застегивания пояса занял у него часы. От одной мысли о еде еготошнило.
Стеббинс теперь шел рядом с ним. "Мойангел-хранитель", отсутствующе подумал Гэррети. Стеббинс улыбался и сшумом грыз крекеры с арахисовым маслом, Гэррети едва не вырвало.
- В чем дело? - спросил Стеббинс с набитым ртом. - Тебеплохо?
- А тебе-то что?
- Так. Если ты сейчас упадешь, я не очень огорчусь.
- Похоже, мы скоро войдем в Массачусетс, - вмешался Макфрис.
Стеббинс кивнул:
- За семнадцать лет мы первые, кто зашел так далеко. Они сума сойдут.
- Откуда ты столько знаешь о Длинном пути? - спросилГэррети.
Стеббинс пожал плечами.
- Это же все опубликовано. Чего им скрывать?
- Стеббинс, а что ты сделаешь, если выиграешь? - спросилМакфрис. Стеббинс засмеялся. В струях дождя его тощее, поросшее щетиной лицонапоминало морду изголодавшегося льва.
- А ты что думаешь? Куплю большой желтый"кадиллак" и поставлю по цветному телевизору в каждую комнату?
- Я думаю, - сказал Макфрис, - что ты пожертвуешь две-трисотни Обществу защиты животных.
- Абрахам стал похож на овцу, - оборвал их Гэррети. - Наовцу, запутавшуюся в проволоке. Вот что я думаю.
Они прошли под транспарантом, извещающим, что до границыМассачусетса осталось всего пятнадцать миль - Нью-Хэмпшира оказалось не так ужмного, лишь узкий перешеек, разделяющий штаты Мэн и Массачусетс.
- Гэррети, - дружелюбно спросил Стеббинс, - ты смог бытрахнуть свою мать?
- Брось, дружок, - Гэррети отыскал в поясе плитку шоколада ицеликом запихнул ее в рот. Желудок скрутило, но он все равно проглотил шоколад.
После короткой борьбы с собственными внутренностями онпобедил. - Знаешь, я думаю, что готов пройти еще день. Еще два дня, еслипонадобится. Так что оставь эти штучки, Стеббинс. Жри лучше свои крекеры.
Губы Стеббинса чуть сжались - едва заметно, но он заметил, иэто подняло ему настроение.
- Слушай, Стеббинс, - сказал он. - А почему ты сам здесь?Скажи нам троим, все равно скоро все кончится, а мы знаем уже, что ты неСупермен. Стеббинс открыл рот и внезапно изверг из себя крекеры с арахисовыммаслом, которые только что съел, почти целые, нетронутые желудочным соком.
Он замешкался и получил предупреждение - всего второе сначала пути. Кровь застучала в висках у Гэррети.
- Ну давай, Стеббинс. Пускай тебя вытошнит еще и этим.Расскажи нам. Лицо Стеббинса приобрело оттенок старого сыра, но самообладаниеуже вернулось к нему.
- Почему я здесь или почему я иду? Что ты хочешь знать?
- Я хочу знать все, - сказал Гэррети.
- Я кролик, - начал Стеббинс. Дождь лил по их лбам, носам,затекал в уши. Впереди них босой парень с красными отметинами лопнувших вен наногах упал на колени, прополз немного вперед, бешено мотая головой, и затих.
Гэррети с удивлением увидел, что это был Пастор.
- Я кролик, - повторил Стеббинс. - Ты видел таких.Механические кролики, за которыми пускают собак на бегах. Как бы быстро собакини бежали, им никогда не догнать кролика. Потому что кролик не из плоти икрови, как они. Раньше в Англии использовали живого кролика, но собаки частодогоняли его. Так гораздо удобнее. Понимаешь, он одурачил меня. Голубые глазаСтеббинса глядели на падающий дождь.
- Скорее даже заколдовал. Превратил меня в кролика. Помнишь"Алису в Стране Чудес"? Но ты прав, Гэррети. Пора перестать бытькроликами, и свиньями, и овцами. Лучше стать людьми... Даже сутенерами игомиками с 42й улицы. Так лучше, - глаза Стеббинса расширились и горели, и онсмотрел на Гэррети и Макфриса в упор. Они опустили глаза. Стеббинс сошел с ума,в этом не было сомнения.
Его голос вырос в захлебывающийся крик:
- Откуда я столько знаю о Длинном пути? Я все знаю! Мнеположено!
Майор - мой отец!
Толпа разразилась воплями, словно приветствуя то, что сказалСтеббинс.
Но причина была другой. Это сверкнули выстрелы, добиваяупавшего Пастора.
Вот чему они радовались.
- О Боже, - Макфрис облизал растрескавшиеся губы. - Этоправда?
- Правда. Я - его ублюдок. Он ведь бабник, этот Майор.Думаю, у него десятки таких ублюдков повсюду. Но он не знал, что я его сын. И яхотел, чтобы он принял это. Поэтому первое, о чем я попрошу, когда выиграю -это чтобы он взял меня к себе. В свой дом.
- Но теперь он знает? - прошептал Макфрис.
- Он сделал из меня кролика. Маленького серого кролика,который заставляет собак бежать быстрее... И дальше. Видишь, это сработало.
Добежали до самого Массачусетса.
- И что теперь? - спросил Гэррети. Стеббинс пожал плечами.
- Кролик стал живым. Видите, я хожу, я говорю. И, если этоскоро не кончится, поползу на брюхе, как змея.