Книга 6-я мишень - Максин Паэтро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подъезжая к Потреро-Хилл, я знала, что на ступеньках не будет сидеть Джо и что Марта еще не вернулась из отпуска.
Под раскаты грома я взбежала по ступенькам к своей квартире. Под шум дождя легла в холодную постель.
На следующее утро мы с Конклином уже сидели за столом, дожидаясь Мэри Джордан. Она опоздала минут на десять и появилась у нас нервная и какая-то растрепанная.
Я пригласила ее в угрюмую, без окон комнату, которую мы называли столовой. Рич предложил Мэри стул, я приготовила кофе — черный, с двумя кусочками сахара. Такой она пила при нашей прошлой встрече.
— Я молилась за Мэдисон, — сказала Джордан, складывая руки на коленях. Под глазами у него проступили темные круги. — Чувствую, что сделала все правильно. Что Бог на моей стороне.
Услышав такое заявление, я насторожилась.
— Что вы сделали, Мэри?
— Сегодня утром, когда мистер Ренфро уехал по делам, я снова зашла в его офис. И кое-что раскопала. — Джордан положила на стол объемистую кожаную сумку и достала серо-синюю, в старомодном тканевом переплете бухгалтерскую книгу. На бумажном ярлычке было написано — «Куинсбери реджистри». — Это почерк мистера Ренфро, — добавила она, указывая на аккуратные столбики цифр и букв. — Два года назад они уже занимались таким же бизнесом в Монреале.
Мэри вытащила какую-то бумажку, лежавшую между страницами фолианта, и, перевернув ее, показала нам.
Это была фотография светловолосого мальчика лет четырех с удивительно ясными голубовато-зелеными глазами.
— У вас есть несколько минут? — спросила я Мэри.
Она кивнула.
Полчаса назад я поднималась на лифте вместе с помощницей окружного прокурора Кэти Вэлой и поэтому знала, что она у себя. Я позвонила Кэти и коротко объяснила ситуацию, сообщив о фотографии и «Куинсбери реджистри».
— Ренфро переезжает из города в город, открывая и закрывая агентства. Что касается фотографии, то, по-моему, перед нами снимок еще одной жертвы.
Не знаю, как ей это удалось — может, прыгала через ступеньки, — но в столовую Кэти влетела буквально через секунду, когда я еще держала в руке трубку. Она снова спросила Мэри Джордан, добыла ли та информацию добровольно, и та ответила, что ее никто об этом не просил. В том числе и полиция.
— Я позвоню судье Мерфи, — сказала Вэлой, рассматривая фотографию и поправляя свои короткие черные волосы. — Посмотрим, что тут можно сделать.
Через несколько минут мы уже сопровождали Джордан к лифту. Кэти Вэлой перезвонила и сообщила, что отправляет нам по факсу ордер на обыск в «Уэствуд реджистри».
На стук ответил сам Пол Ренфро. В сером в «елочку» костюме, свежей, накрахмаленной сорочке, при «бабочке», аккуратно подстриженный — просто картинка. Удивленно посмотрев на нас поверх дорогих очков, хозяин агентства широко улыбнулся. Похоже, наш визит стал для него приятным сюрпризом.
— Хорошие новости? Нашли Мэдисон? — спросил он.
В следующий момент мистер Ренфро увидел четырех полицейских в форме, вышедших из подъехавшего фургона, и улыбка несколько поблекла.
— У нас ордер на обыск, — сообщила я.
Конклин махнул рукой, и полицейские с пустыми коробками в руках поднялись по ступенькам и проследовали за нами по длинному коридору к кабинету Ренфро.
В офисе царил идеальный рабочий порядок — на столе чашка чаю, на тарелочке недоеденные маффины и стопка документов.
— Почему бы вам не рассказать нам о «Куинсбери реджистри», мистер Ренфро? — предложила я.
— Садитесь, пожалуйста. — Он указал на два маленьких диванчика по обе стороны от письменного стола. Я села, а Ренфро, беспокойно поглядывая на полицейских, складывающих в ящики папки с документами, устроился в кресле. — «Куинсбери» вовсе не секрет, и я с удовольствием рассказал бы вам об этом, но дело в том, что мы свернули бизнес. Дела, видите ли, не пошли.
Он развел руками, словно демонстрируя, что ему абсолютно нечего скрывать.
— Должен признаться, во многих отношениях я далеко не самый удачливый предприниматель.
— Нам нужно также поговорить с вашей женой.
— Конечно, конечно, и она тоже хочет поговорить с вами. Прилетает из Цюриха сегодня вечером.
Держался он уверенно, и я решила подыграть — пусть думает, что победил.
— Вы знаете этого ребенка?
Ренфро внимательно посмотрел на фотографию светловолосого мальчика с голубовато-зелеными глазами и покачал головой:
— Нет, не узнаю. А должен?
К нам подошел Конклин в сопровождении полицейского со стопкой папок в руках.
— Мистер Ренфро, ваш бизнес приостанавливается на семьдесят два часа. Вы не имеете права пользоваться служебным телефоном. С вами останется наш сотрудник, Пэт Нунан. Его обязанность — убедиться в том, что все дела приостановлены до истечения указанного в ордере срока.
— Он останется здесь?
— По крайней мере до конца своей смены через восемь часов. Вы как относитесь к футболу? Пэт — страстный болельщик «Файтинг айриш». Дайте ему шанс, и он вам все уши прожужжит.
Ренфро помрачнел, и Нунан улыбнулся.
— И вот что еще. Пожалуйста, не уезжайте из города. Это в ваших же интересах.
Напряжение в кабинете комиссара Траччио почти достигло критического предела. Ненасытное чудовище — средства массовой информации — рычало на нас уже более недели, обрушиваясь с критикой и упреками из эфира, со страниц почтенных газет и таблоидов. И нам нечем было ответить.
Девятнадцатилетняя девушка убита. Маленькая девочка, дочь уважаемых и известных родителей, похищена и, возможно, уже убита.
На нас оказывалось жуткое давление, и все собравшиеся в офисе Траччио ощущали его на себе.
— Боксер, введи шефа в курс дела, — распорядился Джейкоби.
Я посмотрела на него так, словно хотела сказать: сама знаю, что делать, лейтенант. Потом объяснила ситуацию, выложив на стол все наши козыри: копии записок похитителей и фотографии трех детей — Эрики Уиттен, Мэдисон Тайлер и неизвестного мальчика с голубовато-зелеными глазами.
— Кто этот малыш, нам неизвестно. Ренфро говорит, что не знает его, но снимок лежал в его бухгалтерской книге.
Рич положил на стол все три бухгалтерские книги: две из «Уэствуд реджистри» и одну из «Куинсбери реджистри».
— Полиция Монреаля сообщила о нераскрытом деле, — продолжила я. — Два года назад с игровой площадки пропал мальчик по имени Андре Деверо. У него была няня.
— Няня из «Куинсбери реджистри»?
— Так точно, сэр, — отозвался Конклин. — Я просмотрел все эти книги. Супруги Ренфро — если учесть все их расходы по аренде помещений, перевозку девушек из Европы, обучение, траты на канцелярские и юридические нужды — спускают огромные деньги.