Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Битва за любовь - Лили Крис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Битва за любовь - Лили Крис

780
0
Читать книгу Битва за любовь - Лили Крис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 58
Перейти на страницу:

Вынырнув на открытое пространство, путники увидели перед собой небольшое селение, окруженное возделанными полями. Заходящее солнце осветило мирную картину простой сельской жизни. Среди нескольких домишек все еще возились чумазые ребятишки, хозяйки, надо думать, заканчивали приготовление ужина, а пастухи гнали с лугов домашнюю скотину. Здесь отряду удалось обрести пристанище на ночь и совершенно неожиданно для себя найти источник ценнейших сведений. Старый пастух, приветливый и разговорчивый мужчина с удивительно голубыми, по-детски чистыми глазами, оказался бывшим солдатом, повидавшим свет.

Заметив, что господа проявили явный интерес к тому, что он говорит, старик разошелся вовсю и поведал им, через какие замечательные места они проходят. Ведь эти земли – бывшее королевство Мерсия, на территории которого происходили бесконечные сражения между саксами и наседавшими с севера викингами. Потому здесь так много крепостей. Главная из них, конечно, Уорикский замок. Его начала строить еще дочь Альфреда Великого королева Этельфледа Мерсийская, а достраивали уже норманны после нашествия Вильгельма Завоевателя. Они же начали строить и замок Кенилворт. Могучие крепости! Непобедимые. А еще говорят, что именно здесь, на просторах Уорикшира, произошло в первом столетии памятное сражение королевы бриттов Боудикки с захватившими остров римлянами. Мятежная королева не смогла победить врагов, и в этой земле остались лежать кости ее и обеих ее дочерей. Они все трое приняли яд, чтобы не попасть в плен к высокомерным римлянам. Память о них осталась, и люди по сей день чтут ее.

Воины из Эндлгоу слушали велеречивого старого солдата раскрыв рты. А когда Рори Мюррей спросил пастуха, не знакомо ли ему место, которое они ищут, оказалось, что бывший солдат знает и об этом. Он даже видел старого лорда де Бриера, человека мрачного и злобного. Это было на ярмарке в Кеттеринге, что на реке Исе, притоке Нина. Тоже древний город. Так вот поместье этого самого лорда де Бриера находится как раз недалеко от Кеттеринга, немного на север от города. Это и не крепость вовсе, а просто большой дом, но укреплен он хорошо. Говорят, со старых времен там сохранилась только древняя разваливающаяся башня.

Вооружившись полученными сведениями, воины из Эндлгоу рано утром, еще до рассвета, тронулись в путь. Рори горячо поблагодарил разговорчивого старика за все рассказанное и на прощание подарил ему красивый кинжал с удобной деревянной рукояткой.

– Будешь защищаться от волков, старик, – тепло сказал он, – и да продлит всемогущий Господь твои дни на этой земле.

И снова перед ними дорога. Теперь они шли на северо-восток, чтобы выйти к реке Нин. Там им нужно будет искать древний городок Кеттеринг, и уж от него идти на север. Места здесь были лесистые. Сейчас их дорога шла через густой строй высоких сосен, и лишь на обочине разрослись кустарники.

Сам городок возник перед глазами путников в свете вечернего солнца, когда дорога, обогнув невысокий холм, вынырнула из густых зарослей. Но Кеттеринг не интересовал воинов, они обошли его стороной и галопом устремились на север.

И вот перед ними наконец место, которое они искали. Среди широкого открытого пространства, хорошо просматриваемого с их позиции, возвышалось сооружение с воздвигнутыми по обе его стороны сторожевыми башнями, чем-то отдаленно напоминающее замок. Но это был всего лишь дом, большой, трехэтажный, какой-то странной формы. Передняя часть его, выходящая к крепким воротам, имела выпуклую полукруглую форму с большими эркерными окнами на втором и третьем этажах. На первом этаже и в боковых крыльях дома окна скорее напоминали бойницы. Над крышей выступающей части реял стяг, на котором Родерик без труда узнал герб де Бриера. Дом был окружен невысоким частоколом, но перед ним, однако, был вырыт по всей длине глубокий ров, очевидно, густо утыканный заостренными кольями. Да, де Бриер надежно защитился в своем поместье, и добраться до него будет непросто.

Все это усталые путники рассмотрели в сгущающихся сумерках из-под покрова раскидистых деревьев, в гуще которых они остановились. Родерик не позволил молодым и горячим спутникам обнаружить свое присутствие.

– Пусть совсем стемнеет, мои молодые господа, – тихо проговорил он, – воины зажгут во дворе факелы, и тогда мы сможем подойти поближе и осмотреть поместье со всех сторон. Вон там, видите, на другой стороне возвышается башня, о которой нам говорил старый воин. Мне очень интересно взглянуть на нее поближе.

Они так и поступили. В сгустившейся темноте освещенный факелами дом был виден как на ладони и подойти к нему можно было значительно ближе. Путники обошли поместье кругом. Частокол и ров окружали дом со всех сторон. Но вокруг старой башни не было ни того, ни другого. Сама башня как бы служила частью оборонительного сооружения. Ее задняя стена с единственным окном на самом верху под круглой, как колпак, высокой крышей была защищена глубокой естественной лощиной с каменистыми, поросшими редким кустарником склонами. Место было почти неприступным.

Осмотрев все это, воины покинули окрестности поместья и вернулись в Кеттеринг, чтобы дать отдых усталым коням, подкрепить собственные силы и продумать план дальнейших действий.

* * *

А в это время в маленьком окне под крышей высокой башни замерцал огонек – это заключенная в ней Филиппа зажгла небольшую свечу, чтобы приготовиться ко сну. Ей казалось, что прошла вечность с тех пор, как она сидит в заточении в этой старой разваливающейся башне, из которой есть только один выход – окно. Но такой исход она оставляла на самый крайний случай. Пока же девушка была полна намерений спасти свою жизнь. Как? Этого она не знала, но думала об этом постоянно. И просила святую Бригитту послать ей помощь. Ох, как же ей хотелось и правда быть ласточкой, как ласково называл ее еще с детства верный друг и защитник Майкл. Улететь бы отсюда в окошко на рассвете, и пусть злобный де Бриер кусает себе локти. Но…

Филиппа как будто заново переживала то, что произошло с ней в этой мирной поездке на дальнее пастбище. Враги налетели, как летняя буря, неожиданно и яростно. Уйти от них не было никакой возможности. И лишь потом поняла, что именно она и была целью этого налета. Злобный Бастиан де Бриер, племянник старого лорда, почти такой же противный, как и его дядя, объяснил ей, что это просто маленькая месть ее выскочке-отцу, который возомнил себя незаменимым для королевской семьи. Теперь-то его оттуда турнули. Но еще больнее выскочке-шотландцу будет, когда доблестный английский рыцарь обрюхатит его любимую дочь и вернет ее, опозоренную навеки, в родной дом. Чтобы до конца дней своих проклятый Мюррей видел свой позор – позор, который съел бы его заживо.

– Так что готовься ублажать меня в постели, девушка, – со смехом завершил свою тираду англичанин, – если будешь со мной ласкова, то тебе это даже понравится. Женщины говорят, что боевое оружие у меня отменное.

В ответ Филиппа только надменно глянула на сэра Бастиана и процедила сквозь зубы, что убьет его, если только он до нее дотронется. Глаза ее при этом сверкали так свирепо, что молодой де Бриер почему-то рисковать жизнью не захотел.

– Что ж, твой выбор, – криво усмехнулся он. – Мне спешить некуда, а ты посидишь с месяц на хлебе и воде в старой башне и запросишься в тепло дома, к вкусной еде и ко мне. Все же мои объятия лучше, чем крики сычей в этой развалюхе.

1 ... 52 53 54 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Битва за любовь - Лили Крис"