Книга Наука и проклятия - Анна Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг убийца проберется в спальню и приложит меня по голове… да хоть тем же горшком?
Донал дернул щекой. В слабом, еле брезжащем утреннем свете он выглядел усталым и осунувшимся, но носом не шмыгал и на ходу не спотыкался. В самом деле крепкий орешек.
— Не переживайте, — ответил он, нетерпеливо переступив на месте, как застоявшийся конь. — Без меня его не открыть.
Донал был одет в черные свитер и брюки, на которых не видно ни пыли, ни побелки. Неужели лично прибирается в потайных коридорах, чтобы не испачкаться в случае чего? Что-то тут не сходилось…
Вот только правду из него клещами не вытянешь. Состроил каменную мину и смотрит мимо.
— Так я могу идти, миледи?
Я кивнула, украдкой зевнув, и вспомнила:
— Мистер Грин, когда вы сможете заняться проводкой?
— Я уже все сделал, — перебил он, усмехнувшись. — Принимайте работу, миледи. Осталось только провести электричество сюда, я побоялся вас разбудить.
Как была — босиком и в одеяле — я кинулась в лабораторию. И уважительно присвистнула, обнаружив тихо урчащий холодильник и нормальные электрические лампы. Щелкнула тумблером вытяжки, и она негромко басовито загудела.
— Вы волшебник! — сказала я с чувством. — Вы что же, всю ночь тут работали?
Остановившись у входа, Донал привычно оперся плечом о косяк и скрестил руки на груди.
— Вы больше на меня не злитесь?
Я хмыкнула, разглядывая его лицо. Он улыбался, но взгляд — серьезный и строгий — выдавал нешуточное напряжение, хоть электроприборы подключай.
Значит, это он так извинился? Что же, деятельное раскаяние, говорят, смягчает наказание. Мне определенно нравился такой подход. Лучше сделать что-то полезное, чем трепать языком, присыпая свою вину банальными извинениями.
Я отвернулась, чтобы включить небольшую электроплиту. Еще вчера ее тут не было.
— Хотите кофе?
Пауза и спокойное:
— Не откажусь.
— Тогда устраивайтесь, — махнула рукой я. — Сейчас сварю. Стоять у плиты, кутаясь в одеяло, было неудобно, оно норовило съехать или угодить краем на раскаленную конфорку. Но светить перед Доналом обнаженными плечами было неловко, а одеваться — откровенно лень. Не хотелось нарушать волшебство момента. Сегодня Донал не смотрел букой, даже улыбался, а я… я по достоинству оценила его желание порадовать меня с утра пораньше.
Умудрился ведь даже не разбудить! Талант.
— Держите. — Я протянула нежданному гостю кружку с крепчайшим кофе и устроилась прямо на подоконнике. — Только у меня нет сливок.
Донал вдруг заговорщицки мне подмигнул и полез в карман.
— Зато у меня есть печенье.
Он развернул сверток, одуряюще пахнущий песочным тестом, ванилью и изюмом, и положил его рядом со мной. Сам же остался стоять напротив.
— Только не говорите, что вы сами это пекли, — попросила я, взяв одну штучку. — Я не выдержу такого изобилия ваших талантов.
— Не переживайте, — усмехнулся он и хрустнул печеньем, запив его большим глотком кофе. — Готовить я не умею.
— Какое облегчение, — пробормотала я, покачивая босыми ступнями.
— Я принесу вам туфли, — нахмурившись, предложил Донал, отставляя чашку.
— Бросьте, — отмахнулась я, понемногу отпивая горячий Кофе. — Я совсем не замерзла.
Мы молча пили кофе. Донал разглядывал меня исподтишка, притворяясь, будто любуется видом из окна. Я покосилась через плечо на хмурую равнину, затянутую туманом, и спросила:
— Вы, случаем, не в курсе планов Фицуильяма на сегодня?
Он слегка напрягся.
— Милорд уехал еще вчера, обещал вернуться завтра к ужину.
— Ясно… — досадливо поморщившись, я допила кофе.
— Если не секрет, зачем он вам понадобился? — осведомился Донал разом похолодевшим тоном.
— Да на опыты. — Я отставила чашку, надеясь, что не смахну ее ненароком, и взяла еще одно печенье.
Донал подавился кофе.
— Кхм?
— А? — наконец до меня дошло, как это прозвучало. — Кое-какие образцы у него нужно взять.
Донал понимающе кивнул, но допытываться не стал и в помощники больше не навязывался.
Опыты я планировала элементарные, так что справлюсь одна. Для начала — проверить под микроскопом подвижность сперматозоидов и выяснить, кто победит — проклятие или благословение. Для этого нужно взять мою яйцеклетку (благо я прихватила из домашней лаборатории достаточный запас) и сперму Фицуильяма, поместить в условия, близкие к реальным, и посмотреть, побегут ли на яйцеклетку заколдованные сперматозоиды.
Однако Фицуильям не оставил мне материал для исследований, так что пока возьмусь за анализы крови. Надо же с чего-то начинать.
— Удачи вам, — тепло пожелал Донал, отставляя опустевшую чашку. — Спасибо за кофе.
Хм. Мне кажется или он перестал назойливо тыкать мне под нос вечное свое «миледи»?
— Донал! — окликнула я, когда он уже начал спускаться.
— Да? — отозвался он с запинкой и нехотя обернулся.
— Почему вы так, — я попыталась подобрать слово, но нужное все никак не находилось, — переменились? Мне казалось, вы всерьез на меня разобиделись.
По лицу Донала пробежала тень.
— Вы ведь скоро уедете. Я понял, как мало у нас времени, не хотелось бы тратить его на глупые обиды. Простите, мне нужно идти.
Он исчез прежде, чем я подобрала достойный ответ.
— Мяу? — вопросительно мурлыкнула подкравшаяся Марка и вспрыгнула на подоконник.
— Полное мяу, — согласилась я и тряхнула головой.
Ну, за работу!
Анализы крови я перепроверила трижды, но результаты не изменились. Оч-чень любопытно! У семейства Скоттов в шкафах столько скелетов, что удивительно, как туда помещается что-то еще. Интересно, Донал в курсе?
Стоило мне об этом подумать, как с лестницы вежливо постучали.
— Миледи, — позвал Донал громко. — Можно войти?
— Да, заходите. — Я оторвалась от микроскопа и потерла затекшую шею.
В лабораторию впорхнула Бетти, опасливо поглядывая по сторонам. В руках она несла поднос, груженный разнообразной снедью. Куда мне столько?
Надо же, я так увлеклась, что не слышала дребезжания посуды и шагов Бетти. Начальник стражи передвигался бесшумно, а вот горничная цокала каблучками по каменному полу и громко, запыхавшись, дышала.
— С вашего позволения, миледи, я позавтракаю с вами, — официальным тоном объяснил Донал, мотнув подбородком в сторону изобилия на подносе. — Чтобы не отлучаться надолго.